Жития святых, патерики, прологи, минеи, фрагменты хроник, апокрифы.
А.П. Лопухин ТОЛКОВАЯ БИБЛИЯ или Комментарий на все книги св. писания Ветхого и Нового Завета. С иллюстрациями. ЧАСТЬ ПЕРВАЯ ТОМ ВТОРОЙ
  Предыдущая все страницы
Следующая    
А.П. Лопухин
ТОЛКОВАЯ БИБЛИЯ
или Комментарий на все книги св. писания Ветхого и Нового Завета.
С иллюстрациями.
ЧАСТЬ ПЕРВАЯ
ТОМ ВТОРОЙ
стр. 104
Увеличить страницу
горы Ефрона, и поворачивает пре-дел к Ваалу, который есть Ки-риаф-Иарим; 1Q; потом поворачивает пре-дел от Ваала к морю (и идет) к горе Сеиру, и идет северною стороною горы Иеарим, которая есть Кесалон, и, нисходя к Веф- самису, проходить чрез Ѳимну; 11. отсюда предел идет северною стороною Екрона, и поворачивает предел к Шикарону, проходить чрез гору (земли) Ваал и доходить до Иавнеила, и оканчивается предел у моря. Западный предел составляете великое море. имущество здесь перевода 70-ти пред еврейским понятно само собою: обозначение пограничной линии чрез указание нескольких городов, расположеняых, конечно, в различных местах горы, является, без сомнение, слншком неопределенным, чтобы оно могло быть избрано бнблейским писателем. Гора Ефрон, не названная в дру.-; гих местах Свящ. Писание, предположительно признается за горный хребьть, возвы-шающийся на западной стороне вади Ханина. О г. Ваал, который есть Кириаф-Иарим, си. IX, 17. 10. От Кириаф-Иарнма пограничная лнние поворачивала к морю, т. е. на запад 1), •— к горе Сеиру (по В. Аааар, по A. Srjeip), как назван отличный, конечно, от Идумейскнх гор, горный хребет с остроконечными вершинами, на котором находятся Сорес (ст. 59), далее — идет к северной стороне горы Иеарим, где находится Кесалон (В. XaaXwv, A. XaaoXwv), в настоящее время Кесла, на высокой горе, верстах в 15 к западу от Иерусалима; затем спускается к Вео-самису (у 70-ти: тазХис и\ки6и = град солнечный), бывшему городом священввков (XXI, 16: здесь Беф-Шемеш) и временным местопребыванием Ковчега Завета (1 Цар. VI, 12). Он назывался еще Ир шемеш (XIX, 4). В настоящее время на его месте. деревня Вет-Емси с источником „Аин-Шемс". Вблизи деревни, на уступе горы находится большой каменный стол, признаваемый местным преданием за тот большой камень, ,на который поставлен был Ковчег Завета по возвращении его из филистимской земли (1 Цар. VI, 14—15) 2). Названная затем Ѳимна, в XIX, 43, Ѳимнафа s), в настоящее время носить название Тибне, к северо-западу от Вет-Емси. .11: Об Екроне XIII, 3. Место Шикарона, по Александр, сп. Аккарона, не онределено. Дальнейшим пограннчным пунктом служить гора Ваала, под которою разумеется гордая возвышенность к западу от Акира или Екрона. Как последний перед морским берегом погравичный пункт назван Иавнеил (В. Лер-va, A. Еофѵт)Х, в слав. Библ. Иавлил). В последующие времена этот город назывался Иавнеей (2 Пар. XXVI, 6) и Иамнией (1 Макк. IV, 15), служившей местом Иудейской Академин и Синедриова; в настоящее время деревня Ибне в разстоянии часа пути от моря, в 4 часах пути на юг от Яффы. Концом северной границы Иудина колена служило великое, т. е. Средиземное море. Оно же служило и западной границей. К описанию граннц Иудина колена бнблейский писатель в ст. 13—19 прпсое-дннил. разсказ о завоевании Халевом данного ему удела, показывающий, что надежда его на помощь Вожию (XIV, 12) была не напрасна. Этот разсказ изложен и в кннге !) По еврейск. тексту „иамма" употреблено здесь, как и во многих других мстах, в значфнии: „на запад", что здесь очевидно из пфрфчисляемых далее 8 пограничных пунктов, чфрфз которые проходила пограничная линие, прежде чем она дошла до моря (конец 11-го стиха). 2) Святая Земля, П, 256—260, 3) У 70-ти вместо города Ѳимны читается: апи Хфа (В) или ѵсаоѵ (А) = к югу, из чего видно, что греческиф переводчики читали здесь „темава" (ХШ, ,4). Не-соответствиф этого перевода видно из того, что по нему обозначение границы является здесь географически нфопрфделфнным, не заключая название местности, по которой она проходила. У блаж. Ифронама вместо: „к югу" переведено: in Thamna. В XIX, 42, где читаются в еврейск. тфксте „тимната вффкрон". „тимната" у 70-ти переведено: Ѳар-ѵа&а, как название города. 92 ТОЛКОВАЯ вивлие. ГЛАВА 15.
  Предыдущая Начало Следующая    
На Главную
 
 
использует технологию Google и индексирует только интернет-библиотеки с книгами в свободном доступе
 
карта библиотеки

Новости

              Яндекс.Метрика
     
Зюганов рассказал об «истоках ненависти» Европы к России
Зюганов подчеркнул, что царь Иван Грозный на Западе представлялся в «черных красках» и ему приписывали «всевозможные злодеяния». По словам лидера КПРФ, действия царя "меркли по сравнению со злодеяниями современных ему европейских монархов".
Епископ Варнава возглавил соборное богослужение в Кулебаках
24 марта в храме во имя святителя Николая Чудотворца, расположенном в городе Кулебаки Нижегородской области, состоялось соборное богослужение духовенства Кулебакского и Ардатовского благочиний Выксунской епархии. Литургию Преждеосвященных Даров возглавил епископ Выксунский и Павловский Варнава.
Власти Москвы передали в собственность РПЦ храм на Миусском кладбище
Власти Москвы передали в собственность Русской православной церкви храм мучениц Веры, Надежды, Любови и матери их Софии на Миусском кладбище на севере города, говорится в сообщении финансово-хозяйственного управления РПЦ.
Православные отметят в центре Москвы День святого Патрика
Как сообщалось, в начале марта Синод Московского патриархата включил в месяцеслов святого Патрика и имена ряда других древних святых, подвизавшихся в странах Европы до церковного раскола 1054 года. Среди них - святитель Патрикий (Патрик), просветитель Ирландии.

 

Публикации сайта "Агиограф" разрешены для некоммерческого использования без ограничений, если иное не оговорено особо.