Жития святых, патерики, прологи, минеи, фрагменты хроник, апокрифы.
А.П. Лопухин ТОЛКОВАЯ БИБЛИЯ или Комментарий на все книги св. писания Ветхого и Нового Завета. С иллюстрациями. ЧАСТЬ ПЕРВАЯ ТОМ ТРЕТИЙ
  Предыдущая все страницы
Следующая    
А.П. Лопухин
ТОЛКОВАЯ БИБЛИЯ
или Комментарий на все книги св. писания Ветхого и Нового Завета.
С иллюстрациями.
ЧАСТЬ ПЕРВАЯ
ТОМ ТРЕТИЙ
стр. 12
Увеличить страницу
ПАРАЛИПОМЕНОН ГЛАВА 1-я. 1. Адам, Сиф, Енос, 2. Каинан7>. Малелеил, Иаред, 3. Енох, Мафусал, Ламех, 4. Ной, Сим, Хам и Иафет. 5. Сыновья Иафета: Гомер, Ма- гог, Мадай, Иаван, (Елиса), фу-вал, Мешех и фирас. 6. Сыновья Гомера: Аскеназ, Рифат и фогарма. 7. Сыновья Иаваеа: Елиса, фарсис, 1. 1 —23. Десять допотопных иатриархов от Адама до Ноя, три сына Ноя и 70 про-исшедшнх on. вих народоп. —24 -42. Десять потомков Сима до Авраама, сыновья последняго от Агари, Хеттуры и Сарры.—43—54. Цари Идумеи. 1—и. Перечислевие десяти допотопных патриархов с указаиием лет жизни каждаио встречается в пятой главе кн. Вытия. Автор Паралипоменон приводить одни имена без всякой связи, вероятно, потояу, что происхождение патриарюв и продолжительность их жизни он считал пзвестнымп своим читателям из кн. Бытия. 5—23. Потомки сыновей Ноя перечисляются также в десятой гл. кн. Вытия. Но в кн. Паралипоменон опущены вводное и заключительное замечание (Выт. X, 1. 21. 32), а также историческия указания кн. Бытия на основание Нимвродон царства в Пиневии (X, 10) н на разселеиие Иафетнтов и Хаматов, по местам их жительства (X, 5. 19). Кроме этого различия, а равно незначительных особенностей в произно-гаении имен и пропуска некоторых слов в ст. 17 (см. ниже), оба списка сходны между собою в по перечислнемым именам и по форме. Так в 5—9 ст., как н в Быт. X, 2—7 члены списка соединяются чрез выражение—„убеней" (сывы); от 10 ст., как и в Быт. 8 ст. чрез „йалад" (роди.ч); в 17 ст. снова чрез „беией", как в Быт. 22 ст., и в 18 ст. вновь чрез „йалад", как в 24 и 25 ст. Быт. В виду этого список иотомков Ноя кн. Паралипоменон можно считать занмствован-вык из кв. Бытия. 5—7. Имена 14 потомков иафета,—семи сыновей и семи внуков. 6. Чтение „Рифат" вместо еврейскаго „Дифат" имеет за себя, кроме авторитета LXX и Вульгаты, этнографическия иазвания: РкратаЕои = Пафлагоицы у Иосифа Флавия (Археология I, 6). Превращение Рифат в Дифат произошло под влияиием сходства еврейских букв реш (1) и далеи (t). 7. Вместо имени „Роданимь" в еврейском тексте Быт. X, 4 стоить Доданнм; у LXX в обонх случаях „'P<58toç", в Вулыате в обоих „Dodanim". Греческое чтеиие и еврейское кн. Паралипоменон должно быть признано более правнльным,
  Предыдущая Начало Следующая    
На Главную
 
 
использует технологию Google и индексирует только интернет-библиотеки с книгами в свободном доступе