Жития святых, патерики, прологи, минеи, фрагменты хроник, апокрифы.
А.П. Лопухин ТОЛКОВАЯ БИБЛИЯ или Комментарий на все книги св. писания Ветхого и Нового Завета. С иллюстрациями. ЧАСТЬ ПЕРВАЯ ТОМ ТРЕТИЙ
  Предыдущая все страницы
Следующая    
А.П. Лопухин
ТОЛКОВАЯ БИБЛИЯ
или Комментарий на все книги св. писания Ветхого и Нового Завета.
С иллюстрациями.
ЧАСТЬ ПЕРВАЯ
ТОМ ТРЕТИЙ
стр. 40
Увеличить страницу
67. И дали им города убежищ: Сихем и предместья его на горе Ефремовой, и Гезер ипредместья его, 68. и Иокмеам и предместья его, и Беф-Орон и игредместья его, 69. и Аиалон и предместья его, и Гаф-Риммон и предместья его, 70. от половины колепа Манас-сиина—Анер и предместья его, Билеам и предместья его. Это по-колепию остальных сыновей Каа-фовых. 71. Сыновьям Гирсона от племени полуколена Манассиииа дали Голан в Васане и предместья его, и Аштароф и предместья его. 72. От колена Иссахарова—Ке-дес и предместья его, Давраф и предместья его, 73. и Рамоф и ггредместья его, и Анем и предместья его; 74. от колна Асирова—Машал и предместья его, и Авдон и пред-местья его; 75. и Хукок и предместья его, и Рехов и предместья его; 76. от колена Неффалимова—Ке-дес в Галилее и предместья его, /и Хаммон и предместья его, и Кириафаим и предместья его. 77. А прочим сыновьям Мера-рпным— от колена Завулонова Римон и предместья его, фавор и предместья его. 68. Имя Иокмеам („собранный в кучу народон") заменяется в I. Нав. XXI, 22 пмевем совершенно неизвестного города Кибцапм (две кучи). Чтение кн. Паралипомс-яов подтверждается LXX, у которых стоить 'Iexjxaâv. 69. Qo указанию I. Нав. XXI, 23 как два понменованных города, так н два иропущенных — Елтеке п Гаваон принадлежали к уделу колена Дановаи В настоя-щем случае автором опускается целый стихь из кн. I. Навина: „п от колена Да-нова: Елтеке и предместия его, Гаваон и предместия его". Опущение соответствусть пропуску в ст. 61. 70. По указанию I. Нав. XXI, 25 от половины колена Манассинна потомкам Каафа достались фаанах и Гаф-Риммон. Такь как имя „Анер" нашего стиха нигде более не встречается, а фаанахь упоминается в Суд. I, 27; V. 19; 3 Цар. 12 то чтение кн. I. Навина нужно признать более правильным. Что касается второго, то в кв. I. Навина должна быть ошибка. Город этого имеин лежал в уделе колена Данова п только что был назван (I. Нав. XXI, 24). Но и название Вялеам кн. Паралипо-менон должно быть заменено согласно с I. Нав. XVII, 11 и Суд. I, 27 именем Ивлеам. 71. И в кн. Второзакония (I, 4) н I. Навина (ХШ, 12) Аштароф называется столицею Ога Васаискаго. С именем Аштерот—Кармапм этот город упоминается еще в кн. Бытия (XIV, 5). Название кн. I. Нав. XXI, 27 Беештра вызвано неира-вильным чтсиием группы еврейскнх букв: ГППи'УЗ: ее, с оаущевием первой буквы, можно прочитать п Аштарот и Беештра, смотря по тому, какия подставить гласныя. 72. Вместо Кедес у I. Навива XXI, 28, а равно XIX, 20—Кишион. 73. У I. Навива в XIX, 21 и XXI, 29 это имя пишется Гон-Ганим „садовый источиикь". „Анем" кн. Паралипоменон („два псточвика")—нигде более не встречается. 75. В параллельном месте у I. Пав. XXI, 31 стоить Хелкафь, но при исчпс-лении городов колена Ассирова (XIX, 34) так же, как п здесь, Хукок. 76. У I. Навива Хаммон показав при нсчислении городов колеиа Ассирова (XIX, 28), при нсчпсленин же городов Неффалимова—Хаммов—Дор (XXI, 32). В I. Нав. XXI, 32 вместо Кириафаим стоить Каргань. Значение обоих имен одинаково—„два города", и разность только в форме. Картан — древнее, вышедшее из употребления, двойствевпое число, Кириафаимь — позднейшее. 77. По сравнеяию с I. Нав. XXI, 34 в дапаом стихе пропущены два города: Иокнеан и Карфа, а два другие носят пныя названия, Рнкмон-Двмна, фаворь-Нага-лал. Чтение Дни на едва-ли правильное, так как и по указанию самой кн. I. Навина, вь области колена Завулонова лежал город Диммон (XIX, 13), а не Двмиа. Имя 36 ТОЛКОВАЯ БИВЛИЯ. ГЛАВА 6.
  Предыдущая Начало Следующая    
На Главную
 
 
использует технологию Google и индексирует только интернет-библиотеки с книгами в свободном доступе
 
карта библиотеки

Новости