2. И сказали отроки царя, служив-шие при нем: пусть бы поискали царю молодых красивых девиц,
3. и пусть бы назначил царь наблюдателей во все области своего царства, которые собрали бы всех молодых девиц, красивых видом, в престольный город Сузы, в дом жен под надзор Гегая, царскаго евнуха, стража жен, и пусть бы выдавали им притиранья (и прочее, что нужно).
4. И девица, которая понравится глазам царя, пусть будет царицею вместо Астинь. И угодно было слово это в глазах царя, и он так н сделал.
5. Был в Сузах, городе пре-стольном, один Иудеянин, имя его Мардохей, сын Иаира, сын Семея, сын Киса, из колена Ве-ниаминова.
6. Он был переселен из Иеру-салима вместе с пленниками, выведенными с Иехониею, царем Гу-дейским, которых переселил Навуходоносор, царь Вавилонский.
7. И был он воспитателем Гадассы,— она же Есфирь,--дочери дяди его, так-как не было у нея ни отца, ни матери. Девица эта была красива станом и пригожа лицем. И по смерти отца ея и матери ея, Мардохей взял ее к себе
вместо дочери.
8. Когда обявлено было повеле-ние царя и указ его, и когда собраны были многия девицы в престольный город Сузы под надзор Гегая, тогда взята была и Есфирь в царский цом под надзор Гегая, стража жен.
9. Й понравилась эта девица глазам его и приобрела у него благово-ление, и он поспешил выдать ей притиранья и все, назначенное на часть ея, и приставить к ней семь девиц, достойных быть при ней, из дома царскаго, и переместил ее и девиц ея в лучшее отделе-ние женскаго дома.
10. Не сказывала Есфирь ни о на-роде своем, ни о родстве своем, потомучто Мардохей дал ей при-казание, чтоб она не сказывала.
11. И всякий день Мардохей при-ходил ко двору женскаго дома, чтобы наведываться о здоровье Есфири и о том что делается с нею.
12. Когда наступало время каждой девице входить к царю Артаксерксу, после того, как втечете двенадцати месяцев выполнено было над нею все, определенное женщинам,—ибо столько времени продолжались дни притиранья их: шесть месяцев мирровым мас-
делаеть вполне естественный, и понятным тот совет, который „отроки царя, служившие при нема (т. е. ближайшие его царедворцы) считают нужным дать, чтобы уврачевать царя от мучительных* н нежелательных* „воспоминаний".
5—6. Некоторые толкователи пытались иа основании этих стихов* установить возрасть Мардохея. Относя слова 6-го стиха к Мардохею, они полагали, что Мардохей был переселен* из Иерусалима во времена Иеховии, т. е. в 599 году, и насчитывали ему теперь свыше 120 лет. Другие толкователи с большею вероятностию относили дату 6-го стиха ие к Мардохею, а последнему упоминаемому пред этим* предку Мардохея-Кисе, из колена Веииаминова, прадеду Мардохея. В подтверждение этого указывают* и на самое имя Мардохея—вавилонское, а не палестинское, повидимому, дающее заключить, что и рожден* был Мардохей в Вавилоне.
7. Еврейское имя Есфири — Гадасса, что значить мирта. Персидское значение имени Есфпрь—Звезда. Она была „дочерью дяди" Мардохея, т. е. приходилась двою-родною сестрою ему (ср. 15 ст.).
10. По прнказанию Мардохея, Есеирь ие сказывсегь никому „ни о народе своем, ни о родетве своем". Эта предосторожность дат понять, что Иудеи п тогда уже должны были считаться сь предубеждением против них; гвм более в качестве народа пленного им лишь в редких* случаях удавалось войти в доверие и расноложение высших* сословий и особенно при дворе.
ГЛАВА 2.
JS С Ф
И р ь.
419