КНИГА ЮВА.
ГЛАВА 1-я.
1. Был человек в земле Уц, имя его иов; и был человек этот непорочен, справедлив и богобоязнен и удалялся от зла.
2. И родились у него семь сыно-е й и три дочери.
3. Имения у него было: семь ты-сяч мелкого скота, три тысячи верблюдов, пятьсот пар волов и пятьсот ослиц и весьма много прислуги; и был человек этот знаменитее всех сынов Востока.
I.
1—5. Блогочфстиф иова и полное блогодфнствие, как награда за него.—6—12. Причин Зраданий иова.—13—19. Ведствия, постигшия праведника. 20--2. Терпениф страдальца.
1. Раскрываемая в начальных пяти стихах при помощи коивретного примера,— жизни иова, общая мысль о соответствии блогочестия земному блогополучию начинается характеристикою религиозно-нравственной жизни главиого лица книги. „Непорочные" т. е. преданный всем еердцеи Вогу и добру (II, 3; ср. I, 21; ХХШ, 11—12; XXXI), иов был безупречен в данном отношении, что подтверждается его „справедливостью" и „истинностью" (слав.),—соответствием мыслей делам. Частнее, в основе религиоз-ностн иова,—отношений к Вогу, лежал „страх",—блогоговейное представление о Воги, возбуждаемое сознаииея Его величия, совершенств (XV, 4; XXXVII, 23—4), и переходящее в трепет, когда к нему присоединялась мысль о Боге, как о правеÏ-ном Судии и Воздаятеле, не терпящем, зла (Быт. III, 10; XVIII, 15; Пс. LXIV, 9). Представлением о Воге, не тсрпящем зла, определялась нравственность иова: она сводилась, как и у всвх ветгозавегных людей, к удалению от зла (Пс. ХХХШ, 15; XXXVI, 27; Пр. ХиУ, 16). О месте жительства иова см. в Введеиии.
2—3. За блогочестие, по учению Ветхого Завета, человек награждался временными, земными благами (Втор. XXVIII, 1—13). Подобная точка зрения всецело разде-ляется и автором нашей книги. Влагая в уста сатаны „слова: „разве дарок богобоязнен иов? Не ты ли кругом оградил его... дело рук его блогословил?" он дает понять, что отмечаемое им многочадие иова, обилие скота, доставлявшого пищу п одежду (овцы), служившого к переноске тяжестей и обработке полей (верблюды, волы и ослицы ст. 15; ср. Быт. XLII, 26; I Пар. XXV, 18), а равно и множество неизбежной в данном случае прислуги (евр. „ебудда", „5ouXsfa" Акилы, LXX же одновременно усвояют данному слову двоякое значение: „Ьщргаил поиХ^ acpdSpa",— „слуг много зело", и „2руа y.vfà\a аотф lid vf\ç, fî)Ç",—„дела велия бяху ему на земли", разумея, кажется под деламп земледелие, так как еврейское „ебудда" в