Жития святых, патерики, прологи, минеи, фрагменты хроник, апокрифы.
А.П. Лопухин ТОЛКОВАЯ БИБЛИЯ или Комментарий на все книги св. писания Ветхого и Нового Завета. С иллюстрациями. ЧАСТЬ ПЕРВАЯ ТОМ ЧЕТВЕРТЫЙ
  Предыдущая все страницы
Следующая    
А.П. Лопухин
ТОЛКОВАЯ БИБЛИЯ
или Комментарий на все книги св. писания Ветхого и Нового Завета.
С иллюстрациями.
ЧАСТЬ ПЕРВАЯ
ТОМ ЧЕТВЕРТЫЙ
стр. 62
Увеличить страницу
его посыпано будет серою. 16. Снизу подсохнуть корни его, и сверху увянуть ветви его. 17. Память о нем исчезнет с земли, и имени его не будет на площади. 18. Изгонять его из света во тьму и сотрут его с лица земли. 19. Ни сына его, ни внука не бу дет вь народе его, и ни кого не останется в жнлищах его. 20. О дне его ужаснутся потомки, и современники будут обяты тре-петом. 21. Таковы жилищабеззаконногог и таково место того, кто не знает. Бога. ГЛАВА 19-я. 1. И отвечал иов и сказал: 3. Вот, уже раз десять вы сра- 2. доколе будете мучить душу мили меня и не стыдитесь теснить мою и терзать меня речамй? меня. 16. Так как местности, посыпанный серою, необитаемы для людей (Втор. XXIX, 22), то под нмеющиин поселиться в шатре иечестивого естественяее разу-меть ие людей, но диких животных, между прочнм, шакалов, которыми пророки заселяют постигнутый гневом Вожипм развалины городов (Ис. XIII, 20—22; XXVII, 10), 16. Полная гибель дерева с ветвяии и корнями (Ис. V, 24; AM. II, 9)— образь гибели семейства иечестивого, о чеиь ндет речь ниже (ст. 19). 17—18. От иечестивого, как и его жилища, не остается никакого следа: память о нем исчезаете, что считалось величайшнмь несчастием (Втор. XXV, 6; Сир. XLVI, 14—16), и имя предается забвению „нв площади", буквально с еврейского „иа лнце „хуц",—„поля" (V, 10; Пр. VIII, 26), вь местностях, лежащих за пределами той страны, в которой жиль нечестивый. Ст. 18 представляете образное выражение мысли ст. 17. 19. От нечестнвого не остается потомства. 20. Навсегда лишь памятен день гибели грешника как для современников, так и для потомков, по обясиению другнх (Делила),—для народов востока и запада, потому что евр. слово „ахароним" („потомки") употребляется в смысле „запад", а „кадмоиим" („современники")—„востокь". Подобное толкование находить для себя подтверждение в замечании ст. 17, что имя иечестивого предается забвению-в лежащих за пределами его родины местностяхь. 21. Вь виду, можете быть, заявления иова (XVII, 11—16) Валдад не находите нужнни закончить свою речь словомь утешения, как он поступил вь первый раз. (VIII, 21). XIX. Ответная речь иова на речь Валдада во втором разговоре. 1—22. Положение иова должно вызывать в друзьях чувство сострадания, сожаления, но ни в каком случае не обвинения и обличения,—23—29. Вера иова в будущее воскресение плоти. 2—3. Разсуждения друзей о гибели нечестнвого и его потомства содержать довольно ясные намеки на судьбу иова (см. XV, 29—34; XVIII, 13—19). Вь их глазах ои—грешник, что прямо и высказано Елнфазом (XV, 4—5). Подобныя обвинения, соединенныя сь отсутствием сострацания, доставляют мучение невинному стра- 60 ТОЛКОВАЯ БИВЛИЯ. ГЛАВА 19.
  Предыдущая Начало Следующая    
На Главную
 
 
использует технологию Google и индексирует только интернет-библиотеки с книгами в свободном доступе
 
карта библиотеки

Новости