Жития святых, патерики, прологи, минеи, фрагменты хроник, апокрифы.
А.П. Лопухин ТОЛКОВАЯ БИБЛИЯ или Комментарий на все книги св. писания Ветхого и Нового Завета. С иллюстрациями. ЧАСТЬ ПЕРВАЯ ТОМ ЧЕТВЕРТЫЙ
  Предыдущая все страницы
Следующая    
А.П. Лопухин
ТОЛКОВАЯ БИБЛИЯ
или Комментарий на все книги св. писания Ветхого и Нового Завета.
С иллюстрациями.
ЧАСТЬ ПЕРВАЯ
ТОМ ЧЕТВЕРТЫЙ
стр. 491
Увеличить страницу
жду в холодный день, чтбуксус на рану,—тб поющий песни печальному сердцу. (Как моль одеждеи червь дереву, так печаль вредить сердцу человека.) 21. Если гол одень враг твой, накорми его хлебом; и если он жаждет, напой его водою: 22. ибо, (делая сие,) ты собираешь горящие угли на голову его, и Господь воздаст тебе. 23. Северный ветер производить дождь, а тайный язык—недовольный лица. 24. Лучше жить в углу на кро - вле, нежели со сварливою жено» в пространном доме. 1! [25. Что холодная вода для истомленной* жаждою ?души, то добрая весть из дальней страны. 26. Что возмущенный источник и поврежденный родник, то праведник, падающий пред нечести-вым. 27. Как нехорошо есть много меду, так домогаться славы не есть слава. 28. Что город разрушенный, без стен, то—человек, не вла-деющий духом своим. ГЛАВА 26. 1. Как снег летом и дождь во время жатвы, так честь неприлична глупому. 2. Как воробей вспорхнет, как ласточка улетит,—так незаслуженное проклятие не сбудется. з. Бич—для коня, узда— для осла, а палка—для гл>пых. 23—28. В ст. 23 неприятння последствия тайныи разговоров и сплетен— подозрения и под. сравниваются сь действием северного, точнее северо-западвого (в Палестине) ветра, ириносящого тучи. Сг. 24 сн. XXI, 9. Ст. 25 сн. XV, 30. 26 ст. говорить о нравственной слабости праведного пред аечестивым, напр. в виде уступчивости первого в отношенин суждений второго,—или о физическом страдании праведника со стороны грешннка: то и другое, как явление печальное, Премудрый сравин-вафт с мутнын, только обяанывающим путника, источнпком. Ст. 27 трудеи для понимания и вызвал много толкований. Повиднмому, здесь следуегь видеть указание на то, что даже в таком ночтенномь деде, как искание истины, изследование высо-вих предметов, должно соблюдать меру. Подобный смысл дает перевод Вульгаты: qui scrutator est majestatis, opprimetur a gloria. Ст. 28, резюмируя сказанное в предыдущий стихах, в отрицательной форме выеказывает мысль о необходимости я пользе самообладания для человека: ие владеющий собою человек, не яогущий полагать узду своим страстям, открыть всем внешиим влияниям и соблазаам для ert свободы и нравственности, и в этом отношении подобеи городу с разрушенным! стенамп (ср. 2 Пар. XXXII, 5. Неем. II, 13). XXVI. 1—12. Против безумия, ого проявлений и следствий. 13—16. Против лености. 17—19. Против неумеренной шутливости. 20—28. Против хитрости, лжи и коварства. 1 —12. Неестественность снега летом и дождя во время жатвы (в Палестине) берется (ст. 1) образом непристойности н как бы неестественности почета и славы для глупца. Загвм, образно представлены—безсилие клятвы или проклятия, изрекав- ГЛАВА 26. ПРИТЧЕЙ СОЛОМОНОВЫХ. 489
  Предыдущая Начало Следующая    
На Главную
 
 
использует технологию Google и индексирует только интернет-библиотеки с книгами в свободном доступе
 
карта библиотеки

Новости