Вход
Текущее время Чт Мар 28, 2024 3:22 pm
Найти сообщения без ответов
Восточные мотивы
На страницу 1, 2  След.
 
Начать новую тему   Ответить на тему    Список форумов Terra Monsalvat -> ПРЕДЕЛЫ СВЕТА: Озеро La Belle
Предыдущая тема :: Следующая тема  
Автор Сообщение
Galina
Архитектесса Пространств Монсальвата


Зарегистрирован: 09.08.2007
Сообщения: 3923

СообщениеДобавлено: Вс Дек 19, 2010 2:19 pm
Заголовок сообщения: Восточные мотивы
Ответить с цитатой










Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail Посетить сайт автора
Galina
Архитектесса Пространств Монсальвата


Зарегистрирован: 09.08.2007
Сообщения: 3923

СообщениеДобавлено: Вс Мар 27, 2011 11:45 am
Заголовок сообщения: Любовь до жизни родилась
Ответить с цитатой




Кайс ибн Зарих
(VII век)

Перевод Бетси Шидфар


юбовь до жизни родилась в заоблачном пределе,
Любовь укачивала нас в узорной колыбели,
Она росла, и мы росли, в себя вбирая силу,
А если мы умрем - любовь проводит нас в могилу.
Бессмертной радостью любви воспламенимся оба,
И будет светочем любовь для нас во мраке гроба.





Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail Посетить сайт автора
Нетар Наскар
Странствующий Рыцарь


Зарегистрирован: 15.03.2009
Сообщения: 151

СообщениеДобавлено: Пн Апр 09, 2012 4:49 pm
Заголовок сообщения: Тируккурал
Ответить с цитатой




ТИРУККУРАЛ

вольное переложение главы


егодня светлоликая луна
Закрыта тучами твоих волос.
Скажи, подруга, в чем моя вина,
Чтоб я слова раскаянья принес?

Твой взгляд стрелою острою проник,
Сказала ты: "Все смотрят на тебя,
И ты к вниманью женскому привык,
Избаловала я тебя, любя!"

Ответил: "Больше всех тебя люблю!"
Ты оттолкнула с гневом: "Больше всех?!
А кто они такие?!" - "О, молю,
Прости мне этих слов неловких грех!"

Сплетя в гирлянду нежные цветы,
Мечтал тебя красою окружить.
Мою попытку осудила ты:
"Кому ты хочешь голову вскружить?"

От аромата невзначай чихнул...
Здоровья пожелав, ты плачешь вновь:
"О, Боже, кто-то о тебе вздохнул,
Кто думал о тебе, моя любовь?"

Я говорю, что о тебе одной
В разлуке долгой буду вспоминать.
Ты отстранилась в недовольстве мной:
"Как можешь ты так быстро забывать?!"

Зову тебя в объятия свои:
"Напрасно, милая, ты слезы льешь!"
Но слышу снова вместо слов любви:
"С другими так же ты себя ведешь?"

Гляжу задумчиво на красоту твою.
Твой лик затмит светило среди дня...
Но ты нашла изъяны и в раю:
"О ком ты думал, глядя на меня?"

Но знаю я, что гнев притворен твой,
Он, как и страсть, кладется на весы,
И лишь острей заставит нас с тобой
Ценить совместно проведенные часы.

Я прогоню твои сомненья прочь,
И ты позволишь мне обнять себя...
Так пусть же длится долго эта ночь,
Чтоб ласками утешил я тебя!








_________________
Нетар.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Нетар Наскар
Странствующий Рыцарь


Зарегистрирован: 15.03.2009
Сообщения: 151

СообщениеДобавлено: Вс Апр 15, 2012 4:48 pm
Заголовок сообщения: Рубаи
Ответить с цитатой



а светлую луну я не гляжу сейчас,
И восхвалять ее не буду в этот раз,
Когда ко мне в мечтах любимая приходит,
Сравнится ль лунный свет с сияньем милых глаз?


апрель 10, 2012

, Аллах, быстротечность у дней отними,
И беспечность хмельную мою отними,
Сколь угодно будь щедр, но без счастья с любимой
Жизнь моя не нужна мне - обратно возьми!


2009

сли б щедрость моя вдруг сравнялась с твоей красотой,
То подарков гора превзошла бы Памир высотой,
Но в долгу пред тобой неоплатном за взгляд твой лучистый:
Разве с ласкою милой сравнится подарок простой?


2009




Сэр Фрэнсис Бернард Дикси. Страсть



_________________
Нетар.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Galina
Архитектесса Пространств Монсальвата


Зарегистрирован: 09.08.2007
Сообщения: 3923

СообщениеДобавлено: Чт Май 03, 2012 9:34 pm
Заголовок сообщения: Ты нежнее всех красавиц
Ответить с цитатой




Вагиф Молла Панах
(ок. 1717 – 1797)


Ты нежнее всех красавиц


перевод Т. Стрешневой


ы нежнее всех красавиц, и стройна, и высока!
И никто на целом свете не сравняется с тобой.
Опьяненная любовью, ты качаешься слегка,—
Кипарис, где шепчет ветер, не сравняется с тобой.

Смех в глазах твоих таится, ты как юная весна,
Все достоинства красавиц ты присвоила одна.
Не найти в тебе изъяна, ты изящна и умна,
Вешний сад в своем расцвете не сравняется с тобой.

В день, когда ты появилась, щедрым был создатель бог,
Дав тебе глаза газели, шелк кудрей, румянец щек,—
Сделал он тебя желанной с головы до стройных ног.
Сладость, скрытая в шербете, не сравняется с тобой.

То ли ты звезда на небе, что вещает нам зарю,
То ли ты чудесный жребий, уготованный в раю.
Кто ты, ангел или лебедь? Восхищенный я смотрю,
Даже утро на рассвете не сравняется с тобой.

Передать тебе просил я, чтобы ты ко мне пришла.
Мне на сердце наступила, но ко мне ты не пришла.
Мертв Вагиф, близка могила, но ко мне ты не пришла.
Верь, никто до самой смерти не сравняется с тобой.



Charles Dubreuil An Oriental Beauty


Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail Посетить сайт автора
Нетар Наскар
Странствующий Рыцарь


Зарегистрирован: 15.03.2009
Сообщения: 151

СообщениеДобавлено: Вс Май 13, 2012 3:52 pm
Заголовок сообщения: Моей Гулаби
Ответить с цитатой




Гуляби сладкозвучно вина нежная вздыхала,
Я и сам о милой пери горьких слез пролил немало...

Ничего, за что достоин быть с тобой, Бог не находит,
Караван моих страданий от тебя меня уводит.

С каждым часом я все дальше с уходящим караваном,
И надежды мои тают вместе с утренним туманом,

Каждый шаг все тяжелее, все сильнее давит горе,
И страданиям сердечным колокольчик грустно вторит.

И, пока кочует тело, к ненаглядной сердце рвется,
И у ног твоих простертый дух, как прежде, остается.

Скоро лягу, бездыханный, пусть песок меня заносит,
Смерти, будто исцеленья от страданий сердце просит.

И умрет скиталец бедный на своем пустынном ложе,
Потому что без Гуляби, как без сердца, жить не может!


2009 г.




_________________
Нетар.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Нетар Наскар
Странствующий Рыцарь


Зарегистрирован: 15.03.2009
Сообщения: 151

СообщениеДобавлено: Сб Сен 15, 2012 4:31 pm
Заголовок сообщения: Источник огня
Ответить с цитатой

воё тело - источник огня,
Очистителя сердца от скверны,
Так же свято оно для меня,
Как Кааба для всех правоверных.

Я с восторгом к нему припаду,
Чтобы выпустить чувства наружу,
Обцелую и снова уйду,
Место Бога ничем не нарушив...

В век ужасный безумных страстей
Об одном я дерзаю молиться:
Чтоб, достигнув Каабы своей,
Духом, сердцем и телом с ней слиться,

Потому что великий Аллах
Принимает любое служенье.
Так и я, позабыв о делах,
Начинаю к Каабе движенье...


04 января 2011





_________________
Нетар.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Galina
Архитектесса Пространств Монсальвата


Зарегистрирован: 09.08.2007
Сообщения: 3923

СообщениеДобавлено: Чт Фев 07, 2013 5:25 pm
Заголовок сообщения: Апсара
Ответить с цитатой




Джайшанкар Прасад (1889-1937)

Апсара


Перевод с хинди Сергея Северцева


рочь, поддельная красота мирская -
мишура и блестки капризной моды!
Неподдельную красоту узрел ты -
средоточие всех чудес природы.

Прочь, стихов докучливое бряцанье -
славословий выспренность неживая!
Пред тобой - сама поэзия жизни,
дочь небес, украшенье земного рая.

Как в тумане - отблеск далеких молний,
зыбь лучей, игра самоцветных радуг,
Легкий стан сквозит под воздушной тканью,
а мгновенный взор несказанно сладок.

Наполняет душу щемящей грустью,
отливает перлом, слоновой костью -
Так является нашим глазам апсара,
навестившая нас неземная гостья.

Поутру, отражаясь в росе прохладной,
воскресает прекрасной древней царевной,
А поднимется солнце - спешит укрыться
от его лучей, от жары полдневной.

И не пробуй приблизиться к ней - исчезнет,
ускользнет от простертых твоих ладоней -
Так цветы ароматные оскорбляет
грубый дым кощунственных благовоний.

То звездой лучистой оно восходит,
то легко струится, как запах манго,
Будто нежности райской волну живую
дарит нам текущая в небе Ганга.

И не нужен ей шепот твоих признаний,
даже взор восторженный ей не нужен,
Потому что в сокровищнице вселенной
это самая чистая из жемчужин!



Апсара - райская дева в мифологиях Древней Индии; в стихах индийских поэтов-романтиков образ апсары олицетворяет "вечную женственность", идеальную, непреходящую красоту.

Источник: Великое древо: Поэты Востока в переводах Сергея Северцева. - М.: Наука, 1984. - С. 441-442.



Апсара. (Реконструкция настенной росписи в буддийском храмово-монастырском комплексе Аджанта в Индии)


Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail Посетить сайт автора
Galina
Архитектесса Пространств Монсальвата


Зарегистрирован: 09.08.2007
Сообщения: 3923

СообщениеДобавлено: Вт Дек 15, 2015 10:50 am
Заголовок сообщения: Клонится день к багряному закату
Ответить с цитатой



лонится день к багряному закату
Затем опустится прохлада на барханы…
Алеет плод, надтреснутый, граната
И из арыка воду пьют джейраны.

Прекрасный вечер для беседы с другом…
Из шёлка курпачИ* у дастрахана.
Мы можем вместе провести часы досуга,
Мой друг любезный, под раскидистым платаном.


*Курпача стелятся вокруг стола (легкие стёганые матрацы шириной 0,7-0,8 м.)

22 ноября 2015




Френк Бернард Дикси

Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail Посетить сайт автора
Galina
Архитектесса Пространств Монсальвата


Зарегистрирован: 09.08.2007
Сообщения: 3923

СообщениеДобавлено: Чт Дек 17, 2015 12:34 pm
Заголовок сообщения: Когда поутру смотришь вдаль
Ответить с цитатой



огда поУтру смотришь вдаль
С балкона или башни -
То видишь рыцарей лихих
И, даже, бесшабашных,
Что на арабских скакунах
Гарцуют на полянах.
Сверкают острые мечи,
И солнца свет багряный
В глазах у рыцарей горит.
Печали нет причины.
Ждёт милая его в саду
Под тенью мандарина.


23 ноября 2015



Fabbio Fabbi. On the Roof of the Seraglio at Sunset

Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail Посетить сайт автора
Galina
Архитектесса Пространств Монсальвата


Зарегистрирован: 09.08.2007
Сообщения: 3923

СообщениеДобавлено: Пт Дек 18, 2015 5:52 pm
Заголовок сообщения: Пускай в чайхане
Ответить с цитатой



ускай в чайхане наши рыцари смелые днём.
Болтают о битвах, турнирах, гордятся конём.
Мы в эти часы искупаемся в тёплом бассейне,
Оденемся в тонкие лёгкие платья кисейны.
Уверена, вечером, зорька на небе засветит,
И рыцари наши под стены дворца, нас приветить
Примчатся, напившись шербета. Ударят в дарбуку.*
Забудем мы тут же, о, пери, дневную разлуку.
На ченге** мелодию, что сочинили, сыграем,
И вечер лиловый покажется сказочным раем.


23 ноября 2015


*Дарбука— старинный ударный музыкальный инструмент неопределённой высоты звучания, небольшой барабан, широко распространённый на Ближнем Востоке, в Египте, странах Магриба, в Закавказье и на Балканах. Традиционно изготовляется из глины и козлиной кожи,

**Ченг или оттоманская арфа— струнный музыкальный инструмент Ближнего Востока. Один из самых популярных музыкальных инструментов Ирана, особенно в эпоху Сасанидской династии. В основном на нём играют женщины.



Джузеппе Гуиди. Любимый попугай

Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail Посетить сайт автора
Galina
Архитектесса Пространств Монсальвата


Зарегистрирован: 09.08.2007
Сообщения: 3923

СообщениеДобавлено: Чт Дек 24, 2015 5:42 pm
Заголовок сообщения: Газель
Ответить с цитатой



Газель


улейка-дева пролилА немало горьких слёз.
Сковал Прелестный Сад Любви безжалостный мороз.

Не греют солнышка лучи, туманная пора.
Не видно рано поутру порхающих стрекоз.

И птицы больше не поют среди листвы густой
Фонтан весёлый не звенит, весь тиною зарос.

Но верю, снова, по весне наступит светлый день.
Прольётся райский аромат изнеженных мимоз.

Кто верит искренне в Любовь – всегда её найдёт.
Ведь Счастье рядом, и живет среди Волшебных Грёз.


17 ноября 2015




L'Orientale. Paul de La Boulaye (French, 1849-1926). Oil on canvas

Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail Посетить сайт автора
Феано
Фея Семи Галактических Морей


Зарегистрирован: 18.11.2009
Сообщения: 456
Откуда: Семь Морей

СообщениеДобавлено: Ср Фев 24, 2016 1:12 pm
Заголовок сообщения:
Ответить с цитатой



Дервиш и Принцсса - эхо сказки мудреца Аттара
по книге Небеса Аттара



Подобна сказочной луне была Принцесса,
И красотой своей пленяла всех вокруг.
Однажды дервиш, увидав её средь слуг,
Хлеб уронил, окаменев в немом эксцессе...
Она же, мимо проплывая, улыбнулась,
При этом дервиш чувств лишился от любви.
А хлеб упавший оставался в той пыли,
Где он семь лет провёл.
И вот чем обернулась
Его безумная любовь.
Однажды, слуги
Убить решили бесполезного глупца!
Тогда Принцесса призвала к себе слепца:

- Тебя убьют, забывши прошлые заслуги!
Беги из города, несчастный человек!
А он ответил:

- С той поры, как я тебя
Увидел, дивная красавица моя,
Я потерял и жизнь, и разум свой навек...
Но только ты
мне объясни, ради чего,
Коль ты причина моей гибели, зачем
Своей улыбкою взяла меня ты в плен?

- Ты был смешон и жалок! Только и всего...




http://stihi.ru/2006/06/09-2430


_________________
Желаю сказочного мировосприятия
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора
Феано
Фея Семи Галактических Морей


Зарегистрирован: 18.11.2009
Сообщения: 456
Откуда: Семь Морей

СообщениеДобавлено: Пт Мар 04, 2016 7:05 am
Заголовок сообщения:
Ответить с цитатой




О, МОЙ АХМЕД
(1420-1497 Ахмед Паша)


О, горе, горе мне, Ахмед! Зачем слова любви сказал...
С тех пор пятьсот минуло лет. И вот -- в груди моей кинжал.


Таких чудесных слов никто
не смог бы снова сочинить.
Я пью души твоей вино,
спустя пятьсот лет. Как не пить!
С такою выдержкой в годах
Лишь Мысль Влюбленного живет.
С такою нежностью в словах лишь соловей Любви поет.
«И, если свечи на пиру горят и плачут о тебе...»,
Зачем теперь и я горю, ведь ты не знаешь обо мне.
Ты безучастною... назвал меня в пылу своей любви.
Но вновь наполнился бокал вином, рожденным от Зари!
Бежал от гнева глаз иных, Ахмед, искал других путей,
И вот теперь, в глазах моих тебя возносит Водолей!
И укоряет тем, что ты... так безучастен, мой Ахмед.
Века минули с той поры, когда ты жаждал мой ответ...



_________________
Желаю сказочного мировосприятия
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора
Galina
Архитектесса Пространств Монсальвата


Зарегистрирован: 09.08.2007
Сообщения: 3923

СообщениеДобавлено: Сб Мар 26, 2016 12:13 pm
Заголовок сообщения: Внимая речам вашим, пери
Ответить с цитатой



нимая речам вашим, пери, я вижу как солнышка лучик
Выходит на небо и блещет огнем среди тучек.
И милых цветов у ручья, что звенит, рассыпные узоры
Как коврик живой, без сомнения, радует взоры.
Пусть Рыцари храбрые наши - далёко они или близко -
О нас вспоминают в тени от ветвей барбариса.
На шлеме высоком прикрЕплены нашею нежной рукою
Букетики из незабудок. И рыцарь покоя
Нигде не найдет. Только лишь с возвращеньем в родные пенаты.
В подарок любимой –атлАс, изумруды, агаты…
В бою он суров. Но с подругою рядом прекрасной, желанной
Он песни готов воспевать, как трувер, неустанно.


ноябрь 2015




John Frederick Lewis, Lilium Auratum, 1871

Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail Посетить сайт автора
Показать сообщения:   
Начать новую тему   Ответить на тему    Список форумов Terra Monsalvat -> ПРЕДЕЛЫ СВЕТА: Озеро La Belle Часовой пояс: GMT
На страницу 1, 2  След.
Страница 1 из 2

 
Перейти:  
Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете голосовать в опросах


  Global Folio          

Powered by phpbb.com © 2001, 2005 phpBB Group
              Яндекс.Метрика
     
 
Content © Terra Monsalvat
Theme based on Guild Wars Alliance by Daniel of gamexe.net