" /> Terra Monsalvat :: Просмотр темы - Джауфре Рюдель и Дальняя Дама
Вход
Текущее время Ср Ноя 21, 2018 5:05 pm
Найти сообщения без ответов
Джауфре Рюдель и Дальняя Дама
На страницу Пред.  1, 2, 3  След.
 
Начать новую тему   Ответить на тему    Список форумов Terra Monsalvat -> ПРЕДЕЛЫ СВЕТА: Озеро La Belle
Предыдущая тема :: Следующая тема  

В каком случае любви рыцаря ко Христу не помеха любовь к даме? (опрос составлен Готфридом)
Такого не может быть, противоречие
0%
 0%  [ 0 ]
Если веруют в воскресение и в вечную жизнь
0%
 0%  [ 0 ]
Если дама свята и совершенна в благочестии
28%
 28%  [ 2 ]
Любовь к даме не может быть помехой любви ко Христу
71%
 71%  [ 5 ]
Одно с другим не связано
0%
 0%  [ 0 ]
Всего голосов : 7

Автор Сообщение
Galina
Архитектесса Пространств Монсальвата


Зарегистрирован: 09.08.2007
Сообщения: 3923

СообщениеДобавлено: Чт Июл 09, 2009 9:38 am
Заголовок сообщения:
Ответить с цитатой

Цитата:
Когда во днях зеленых мая
Летевших птиц издалека,
Я сладким лепетам внимаю,
Тепло в душе, но далека
Сеньора сердца от меня
И, позабыв отрады дня,
Я зимний ощущаю хлад.


Достойный Паладин Годфруа, хотя Вы и пишите, что Ваше переложение песни Рюделя и не дословно, но звучит песня замечательно и, что самое важное, сохранены чувства и настроение.
Спасибо!


Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail Посетить сайт автора
Godefroi
Паладин Королевства Труверов


Зарегистрирован: 11.12.2007
Сообщения: 711
Откуда: Россия

СообщениеДобавлено: Чт Июл 09, 2009 12:31 pm
Заголовок сообщения:
Ответить с цитатой

Galina писал(а):
Достойный Паладин Годфруа, хотя Вы и пишите, что Ваше переложение песни Рюделя
и не дословно, но звучит песня замечательно и, что самое важное, сохранены чувства и настроение.
Спасибо!




Достойная Архитектесса! Я рад услышать Ваш положительный отзыв;
таким образом, дуэль в прошедшую ночь происходившая между мной
и моей неизощренностью на лоне переводов могу считать не принесшей мне бесчестия!
Шлю Вам мои поклоны!

_________________
Если есть Бог - есть и труверы
Godefroi
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора
Galina
Архитектесса Пространств Монсальвата


Зарегистрирован: 09.08.2007
Сообщения: 3923

СообщениеДобавлено: Пт Июл 10, 2009 4:37 pm
Заголовок сообщения:
Ответить с цитатой




Дорогие Труверы,

Выше я уже упоминала о том, что легенда о любви Джауфре Рюделя к Триполийской графине была не просто известна в XIX веке, но, как и многие другие средневековые легенды – просто неотразима для литературы романтизма. Поэты многих стран обращались к этому сюжету в своем творчестве:

в Германии Людвиг Уланд и Генрих Гейне;

в Италии - Джозуэ Кардуччи - «Джауфре Рюдель» (Jaufré Rudel);

в Англии- Роберт Браунинг – «Рюдель и леди Триполийская» (Rudel to the Lady of Tripoli ) и Алджернон Чарльз Суинберн, возвращавшийся к этой истории в своих произведениях несколько раз: в «Триумфе Времени или смерти Рюделя» (The Triumph of Time, The Death of Rudel) и, в утерянном сегодня, «Рюделе в Раю» (Rudel in Paradise), называемом также «Золотой Дом»;

Низамат Джанг Бахадур из Хайдарабада также написал в 1926 году эпическую поэму «Рюдель Блайский» (Rudel of Blaye).

Но я хочу более подробно остановится на творчестве французского драматураг Эдмона Ростана,



написавшего в 1895 году драму, под названием «Принцесса Греза» (La Princesse lointaine), которая весной 1895 года была поставлена во Франции в Renaissance Theatre – где роль графини Триполийской играла Сара Бернар - и премьера прошла на сцене с большим успехом. В журнале «Revue Bleue» об этой драме так писал театральный обозреватель Жак дю Тийе: …«Принцесса Греза» очень понравилась мне, прежде всего своим исключительно поэтичным сюжетом, а затем и богатством всевозможных поэтичных оттенков, которыми г-н Ростан словно расширил основную тему».

В драме Ростана Принцесса Греза носит имя Мелисенты. Ростан считал, что «Дальней дамой» была дочь Ходиерны и Раймунда Триполийского, получившая имя – Мелисента – в честь своей тети – королевы Иерусалима. Этому также способствовала история юной Мелисенты, поскольку ходили слухи не только о ее тайном замужестве, но и о том, что она незаконнорожденный ребенок, и, в результате этого, ее намечавшийся брак с византийским императором Мануилом I был расторгнут. Девушка удалилась в монастырь, где и умерла вскоре.

Из драмы Эдмона Ростана, которую можно прочесть, кликнув на эту ссылку,
http://www.theatre-studio.ru/library/rostan/rostan1_2.html

я здесь приведу лишь слова Мелисенты, при встрече с Джауфре:

Принц Жофруа! На зов ваш я пришла.
От пилигримов Франции далекой
Поэма вашей верности высокой
Давно уже известна мне была;
Мы были с вами как две пальмы южных,
Чьи нежные цветы душистой пылью
С другими сочетаются цветами,
К ним долетев на крыльях ветерка.
Когда, смотря на отблеск волн жемчужных,
Я поддавалась странному бессилью,
Я уносилась к вам тогда мечтами
И к вам была невидимо близка.
Когда в часы бессонницы ползучей
Вы ночью тихо слезы проливали -
Бесцельные, по мнению других, -
И я тогда в тоске металась жгучей,
И те же слезы, полные печали,
Лились тогда, мой друг, из глаз моих;
Но, утомившись жить одной мечтою,
Ты пожелал, чтоб ближе я была:
Ты захотел увидеться со мною,
Ты звал меня, и я к тебе пришла;
И я пришла, перед тобой предстала
Я в облаках курений благовонных,
В наряде пышном, царственном моем;
Пускай же запах розы и сандала,
Пусть звуки лютней и виол влюбленных
Тебя поздравят с нашим лучшим днем.
Под звонкий гул колоколов Тортозы
Его пусть с нами празднует весь мир!
Сегодня ведь твоей принцессы Грезы
С тобой, мой принц, свершают брачный пир!


Как я упоминала, драма Ростана имела большой успех, и ниже, в следующих сообщениях, я представлю Вам, дорогие Труверы, целый цикл произведений, связанных с La Princesse lointaine.

А сейчас помещаю фотографии Сары Бернар в роли Принцессы Грезы






И фото диадемы Принцессы, сделанной для спектакля около 1895 года (хранится в Bibliothèque Nationale de France, Musée et Bibliothèque de l’Opéra, Paris)





Последний раз редактировалось: Galina (Пн Сен 14, 2009 8:59 am), всего редактировалось 2 раз(а)
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail Посетить сайт автора
Galina
Архитектесса Пространств Монсальвата


Зарегистрирован: 09.08.2007
Сообщения: 3923

СообщениеДобавлено: Ср Июл 15, 2009 9:40 am
Заголовок сообщения:
Ответить с цитатой




И, заканчивая тему постановки драмы Эдмона Ростана с участием Сары Бернар, предлагаю взглянуть на цветную литографию - афишу, с изображением Принцессы Грезы, сделанную художником Альфонсом Мухой для этого спектакля.



и еще на один портрет Сары в роли Принцессы, сделанный тем же художником в 1903 году для коробок бисквита Lefèvre-Utile (романтизм, столь характерный для этой эпохи, затрагивал даже такие бытовые, не поэтичные предметы…)



Последний раз редактировалось: Galina (Ср Июл 15, 2009 10:32 am), всего редактировалось 1 раз
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail Посетить сайт автора
Galina
Архитектесса Пространств Монсальвата


Зарегистрирован: 09.08.2007
Сообщения: 3923

СообщениеДобавлено: Ср Июл 15, 2009 10:20 am
Заголовок сообщения:
Ответить с цитатой




Сюжет «Далекой любви» Рюделя, изображенный в драме Ростана оказал влияние на Михаила Врубеля,



тогда еще мало известного художника, создавшего живописное и майоликовое панно на эту тему, но изменившего сюжет французского драматурга.

Врубель изобразил момент, когда корабль Джауфре, взлетающий над волнами, приближается к берегу, а умирающий рыцарь, с арфой в руках, поет свою последнюю песнь прекрасной графине. Врубель в своем полотне несколько изменил сюжет Эдмона Ростана, считая, что встреча влюбленного поэта и прекрасной принцессы возможна только лишь в иной реальности, а не на земле, и на корабль, к умирающему Джауфре, спускается светлый, полупрозрачный образ прекрасной женщины, держащий в руках белую лилию, символ чистоты и непорочности, благородства и царственности (обратите внимание на то, что диадема Принцессы Грезы в драме Ростана, также украшена белыми лилиями).

Эскиз для панно Михаила Врубеля



Живописное панно Врубеля (находится в Третьяковской Галерее), здесь видно, что художник изменил первоначальную композицию



фрагмент с Принцессой и Джауфре




Майоликовое панно (украшает центральный фасад гостиницы «Метрополь»)



увеличить
http://www.monsalvat.globalfolio.net/assets/trouver/rudel_vrubel_metropol.jpg

Последний раз редактировалось: Galina (Сб Июл 18, 2009 6:46 am), всего редактировалось 1 раз
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail Посетить сайт автора
Galina
Архитектесса Пространств Монсальвата


Зарегистрирован: 09.08.2007
Сообщения: 3923

СообщениеДобавлено: Сб Июл 18, 2009 6:40 am
Заголовок сообщения:
Ответить с цитатой




Джозуэ Кардуччи


ДЖАУФРЕ РЮДЕЛЬ


Ливане рассветное солнце
над морем алеющим брезжит.
Корабль крестоносный несется
от кипрского побережья.
Плывет под его парусами
Рюдель Джауфре, что из Блайи,
и Триполи ищет глазами,
в жару лихорадки пылая.

И славным встречает напевом
он Азии берег печальный:
"Любовь моя дальняя, где Вы?
Как сердцу без Вас тяжело!"
И мечется серая чайка,
внимая той жалобе чудной,
и солнце над мачтами судна,
тоскуя, за тучи зашло.

Корабль паруса убирает
и в тихом порту пристает.
Сеньора Бертран оставляет
и к холму, задумчив, идет.
Обвязанный траурной лентой
щит Блайи гласит о беде.
Он в замок спешит: – Мелисента,
графиня прекрасная, где?

Я прибыл с любовным посланьем,
я прибыл со скорбною вестью,
я прибыл, правителю Блайи,
сеньору Рюделю служа.
О Вас он слагал свои песни,
о Вас понаслышке лишь зная.
Он в Триполи. Он, умирая,
приветствует Вас, госпожа! –

На оруженосца младая
графиня взглянула с печалью
и лик свой, поспешно вставая,
укрыла за черной вуалью.
– Но где Джауфре умирает?
Пойдемте скорее к нему! –
воспетая так отвечает
впервые певцу своему.

Лежал он в беседке у моря
и, силясь мученье развеять,
свое упованье и горе
в изысканный слог облекал:
– Господь, пожелавший содеять
любовь мою столь безнадежной,
дозволь, чтоб к руке ее нежной
с последним я вдохом припал! –

А та, о которой молил он,
ведомая верным Бертраном,
уже на пороге застыла,
с прискорбьем внимая сим странным
речам. И, дрожащею дланью
вуаль отведя от чела,
конец положила страданью,
сказав: – Джауфре, я пришла.

Вгляделся, вздыхая протяжно,
поэт в госпожу, что есть мочи,
привставши с усилием тяжким
на пышных ливанских коврах:
– Не эти ли дивные очи
любовь мне давно обещала?
Не к этому ль лику, бывало,
тянулся я в смутных мечтах? –

Подобно луне, что ночами
сквозь тучи проглянет нежданно
и мир осияет лучами
цветущий и благоуханный,
пред взором певца восхищенным
предстала красы безмятежность,
и в сердце, на смерть осужденном,
небесная вспыхнула нежность.

– Что жизнь, Мелисента, земная?
Лишь сон, лишь короткая сказка.
И только любовь пребывает
нетленной вовек. Посему
утешит болящего ласка.
В изгнании новом Вас жду я.
А ныне прошу поцелуя
и дух свой вверяю ему. –

И донна над бледным влюбленным
склонилась, к груди прижимая,
и трижды к устам воспаленным
любовно прильнула устами.
А солнце, с небес ниспадая,
над мертвым поэтом сияло
и светлыми донны играло
распущенными волосами.



1888

перевод Яны Токаревой



Фронтиспис книги Étienne-François de Lantier "Geoffroy Rudel, ou le Troubadour" (1825).




Джозуэ Кардуччи (Giosuè Carducci) (27 июля 1835 — 16 февраля 1907) — знаменитый итальянский поэт, критик, историк литературы, лауреат Нобелевской премии по литературе (1906).




Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail Посетить сайт автора
Galina
Архитектесса Пространств Монсальвата


Зарегистрирован: 09.08.2007
Сообщения: 3923

СообщениеДобавлено: Вс Июл 26, 2009 11:28 am
Заголовок сообщения:
Ответить с цитатой




Продолжая тему «Принцессы Грезы», хочу представить Вам, дорогие Труверы, и несколько ювелирных изделий на эту тему, созданных по эскизам двух замечательных художников 19 века – потрясающего ювелирного мастера ар нуво - француза Рене Лалика (René Jules Lalique, 1860— 1945) и чеха Альфонса Мухи (Alfons Maria Mucha, 1860 -1939), о котором уже упоминалось выше.



Подвеска «Принцесса Греза» по эскизу Альфонса Мухи.
1900 год
позолоченная бронза
Хранится в Праге



Подвеска «Принцесса Греза» по эскизу Рене Лалика
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail Посетить сайт автора
Galina
Архитектесса Пространств Монсальвата


Зарегистрирован: 09.08.2007
Сообщения: 3923

СообщениеДобавлено: Пн Сен 07, 2009 4:59 pm
Заголовок сообщения: Моя прекрасная, прекрасная любовь
Ответить с цитатой

Дорогие Труверы и прекрасные Дамы нашего Королевства.

Песня Mio Bello Bello Amore - Моя прекрасная, прекрасная любовь - мне показалась весьма подходящей к теме о Джауфре Рюделе, и я предлагаю ее Вашему вниманию.
Песня состоит из двух частей - первую часть исполняет Анна Лиани (Anna Liani), а вторая часть в исполнении Симона Карпентьера (Simon Carpentier).
Песня оформлена картинами мастеров 15-19 веков



Последний раз редактировалось: Galina (Пн Сен 14, 2009 11:54 am), всего редактировалось 1 раз
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail Посетить сайт автора
Godefroi
Паладин Королевства Труверов


Зарегистрирован: 11.12.2007
Сообщения: 711
Откуда: Россия

СообщениеДобавлено: Пн Сен 07, 2009 9:14 pm
Заголовок сообщения: Re: Моя прекрасная, прекрасная любовь
Ответить с цитатой

Цитата:
Mio Bello Bello Amore - Моя прекрасная, прекрасная любовь - мне показалась весьма подходящей к теме о Джауфре Рюделе


Узнайте, благородная сеньора,
Что лишь о Вас одной мои все мысли.
Глядеть на Вас - отрада моей жизни -
Нет ничего приятнее для взора.

Жаль одного - свидание не скоро,
Мгновений долгих, грустных, не исчислю.
Я лишь о Вас, не уставая, мыслю.
И в трудный час лишь Вы - моя опора.

Глядел на Вас бы - сколько глаз хватило -
Как в небе ангелы глядят на Бога...
О Вас мечтаний сад любовь взрастила.

Меня, сеньора, не судите строго,
Я не прошу у Вас чрезмерно много.
Я лишь в мечтах о Вас черпаю силу.


_________________
Если есть Бог - есть и труверы
Godefroi
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора
Galina
Архитектесса Пространств Монсальвата


Зарегистрирован: 09.08.2007
Сообщения: 3923

СообщениеДобавлено: Вт Сен 08, 2009 5:06 pm
Заголовок сообщения:
Ответить с цитатой

Цитата:
Узнайте, благородная сеньора,
Что лишь о Вас одной мои все мысли.
Глядеть на Вас - отрада моей жизни -
Нет ничего приятнее для взора.


Очень душевно, Flower
достойный Паладин, и весьма подходит под музыку
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail Посетить сайт автора
Galina
Архитектесса Пространств Монсальвата


Зарегистрирован: 09.08.2007
Сообщения: 3923

СообщениеДобавлено: Чт Сен 10, 2009 9:10 am
Заголовок сообщения: Джордж Гордон Байрон
Ответить с цитатой




Поэтичное и грустное стихотворение Джорджа Байрона "Стансы к реке По" по настроению и чувствам перекликается с песнью Джауфре Рюделя о далекой возлюбленной.

Джордж Гордон Байрон

СТАНСЫ К РЕКЕ ПО


Река! Твой путь - к далекой стороне,
Туда, где за старинными стенами
Любимая живет - и обо мне
Ей тихо шепчет память временами.

О, если бы широкий твой поток
Стал зеркалом души моей, в котором
Несметный сонм печалей и тревог
Любимая читала грустным взором!

Но нет, к чему напрасные мечты?
Река, своим течением бурливым
Не мой ли нрав отображаешь ты?
Ты родственна моим страстям, порывам.

Я знаю: время чуть смирило их,
Но не навек - и за коротким спадом
Последует разлив страстей моих
И твой разлив - их не сдержать преградам.

Тогда опять, на отмели пустой
Нагромоздив обломки, по равнине
Ты к морю устремишься, я же - к той,
Кого любить не смею я отныне.

В вечерний час, прохладой ветерка
Дыша, она гуляет по приречью;
Ты плещешься у ног ее, река,
Чаруя слух своей негромкой речью.

Глаза ее любуются тобой!
Как я любуюсь, горестно безмолвный...
Невольно я роняю вздох скупой -
И тут же вдаль его уносят волны.

Стремительный их бег неудержим,
И нескончаема их вереница.
Моей любимой взгляд скользнет по ним,
Но вспять им никогда не возвратиться.

Не возвратиться им, твоим волнам.
Вернется ль та, кого зову я с грустью?
Близ этих вод - блуждать обоим нам:
Здесь, у истоков, - мне; ей - возле устья.

Наш разобщитель - не простор земной,
Не твой поток, глубокий, многоводный;
Сам Рок ее разъединил со мной.
Мы, словно наши родины, несходны.

Дочь пламенного юга полюбил
Сын севера, рожденный за горами.
В его крови - горячий южный пыл,
Не выстуженный зимними ветрами.

Горячий южный пыл - в моей крови.
И вот, не исцелясь от прежней боли,
Я снова раб, послушный раб любви,
И снова стражду - у тебя в неволе.

Нет места мне на жизненных пирах,
Пускай, пока не стар, смежу я веки.
Из праха вышел - возвращусь во прах,
И сердце обретет покой навеки.


Июнь 1819


Эдмунд Блэр Лейтон (Edmund Blair Leighton)
Моя прекрасная леди
1914


Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail Посетить сайт автора
Godefroi
Паладин Королевства Труверов


Зарегистрирован: 11.12.2007
Сообщения: 711
Откуда: Россия

СообщениеДобавлено: Вс Окт 04, 2009 2:06 pm
Заголовок сообщения: Хвалу приемля равно и укор
Ответить с цитатой

Цитата:
Mio Bello Bello Amore - Моя прекрасная, прекрасная любовь - мне показалась весьма подходящей к теме о Джауфре Рюделе


Сильнее всех к тебе любовь моя.
Навеки я тебя одну люблю.
Я есть для всех, есть только для тебя.
Я Бога милосердным быть молю.

Пройду пустыни, горы и моря.
В мечтах и в грезах, в снах и наяву.
И в сердце чувство светлое тая,
Коль даст Господь, тебя я воспою.

Однообразен, как морской прилив,
Разнообразен, как небес простор,
К одной тебе любовью светлой жив.

И грезу я, как крылья, распростер,
Все то, что было прежде, умертвив,
Хвалу приемля равно и укор.


_________________
Если есть Бог - есть и труверы
Godefroi
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора
Galina
Архитектесса Пространств Монсальвата


Зарегистрирован: 09.08.2007
Сообщения: 3923

СообщениеДобавлено: Вс Окт 04, 2009 4:58 pm
Заголовок сообщения: Princess Lointaine
Ответить с цитатой


Мариус Марс-Валетт (Marius Mars-Vallett)
Далекая принцесса (Princess Lointaine)
бронзовая статуэтка
1900
ар нуво
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail Посетить сайт автора
Godefroi
Паладин Королевства Труверов


Зарегистрирован: 11.12.2007
Сообщения: 711
Откуда: Россия

СообщениеДобавлено: Вс Окт 04, 2009 6:35 pm
Заголовок сообщения: Ваш образ, Леди, в сердце я ношу...
Ответить с цитатой

Цитата:
Mio Bello Bello Amore - Моя прекрасная, прекрасная любовь - мне показалась весьма подходящей к теме о Джауфре Рюделе


Хочу сказать и слов не нахожу,
Её в виденьи нежном созерцая...
Её тревожить вестью не спешу
О том, что лишь о ней одной вздыхаю.

Ваш образ, Леди, в сердце я ношу,
Взаимности от Вас не ожидая...
О Вас я песню новую сложу,
И Вам одной я строки посвящаю...

Я со смиреньем - душу обручу,
А разум мой я обручу - с покоем,
Я, Леди, Вас тревожить не хочу.

Кому быть Принцем, а кому - изгоем, -
Я ропотом Христа не огорчу -
Он мир прославил Вашей красотою.


_________________
Если есть Бог - есть и труверы
Godefroi
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора
Galina
Архитектесса Пространств Монсальвата


Зарегистрирован: 09.08.2007
Сообщения: 3923

СообщениеДобавлено: Вс Ноя 01, 2009 9:11 am
Заголовок сообщения: Сюлли Прюдом
Ответить с цитатой




СЮЛЛИ ПРЮДОМ
(Sully-Prudhomme, 1839 - 1907)

Идеал

Призрачна высь. Своим доспехом медным
Средь ярких звезд и ласковых планет
Горит луна. А здесь, на поле бледном,
Я полон грез о той, которой нет;

Я полон грез о той, чья за туманом
Незрима нам алмазная слеза,
Но чьим лучом, земле обетованным,
Иных людей насытятся глаза.

Когда бледней и чище звезд эфира
Она взойдет средь чуждых ей светил, -
Пусть кто-нибудь из вас, последних мира,
Расскажет ей, что я ее любил.

1899
Перевод Иннокентия Анненского


Уильям Адольф Бугро (William-Adolphe Bouguereau)
Голова юной девушки
1898


Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail Посетить сайт автора
Показать сообщения:   
Начать новую тему   Ответить на тему    Список форумов Terra Monsalvat -> ПРЕДЕЛЫ СВЕТА: Озеро La Belle Часовой пояс: GMT
На страницу Пред.  1, 2, 3  След.
Страница 2 из 3

 
Перейти:  
Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете голосовать в опросах


  Global Folio          

Powered by phpbb.com © 2001, 2005 phpBB Group
              Яндекс.Метрика
     
 
Content © Terra Monsalvat
Theme based on Guild Wars Alliance by Daniel of gamexe.net