" /> Terra Monsalvat :: Просмотр темы - Любовные баллады о принцессах, рыцарях, поэтах и драконах
Вход
Текущее время Пн Июл 24, 2017 8:46 pm
Найти сообщения без ответов
Любовные баллады о принцессах, рыцарях, поэтах и драконах
На страницу Пред.  1, 2, 3, 4  След.
 
Начать новую тему   Ответить на тему    Список форумов Terra Monsalvat -> ПРЕДЕЛЫ СВЕТА: Озеро La Belle
Предыдущая тема :: Следующая тема  
Автор Сообщение
Galina
Архитектесса Пространств Монсальвата


Зарегистрирован: 09.08.2007
Сообщения: 3869

СообщениеДобавлено: Сб Сен 17, 2011 8:19 pm
Заголовок сообщения: Легенда Розового Замка
Ответить с цитатой








Не раз во снах, над пропастью бездонной,
Где голубой поток стремит свой скорый бег,
И россыпь маков, солнцем опаленных,
Узором алым украшает светлый брег

Я пролетал… Резвились птичьи стаи
Пронзая облака. В бескрайней синеве
Парили, и крылом меня касаясь,
Стремились вниз, играючи в траве.






Но дальше я летел, к холмам зелёным,
Где ели высились - прекрасны и темны.
И воздух, ароматом напоённый,
Звенел струной от первозданной тишины.

Закатные лучи вершинам елей
Придали сказочность карминовой каймой.
Я чувствовал, что я уже цели -
Сжимало сердце неразгаданной тоской.






Холмы, леса, куда не кинешь взором…
У горизонта - умирание огня.
Но вдруг, среди густых ветвей узоров
Сверкнул пурпурный свет, надеждою маня.

Прервав полет, я опускаюсь ниже,
Ужели средь ветвей пленённый солнца блик?
Дивлюсь тому, что пред собою вижу -
Прекрасный замок нежно-розовый возник.






Горят в оконцах отблески заката,
И шпили башенок стремятся к небесам
Где орифламмы, вышитые златом
Полощет ветер. А по розовым стенам

Плетут узоры листья ипомеи –
Звон колокольцев вьется ленточкой в тиши.
У врат - кусты душистые шалфея,
И лилий розовых бутоны хороши.






Врата открыты – словно приглашают,
По плитам розового мрамора иду.
Ручей певучий рядом протекает,
Кувшинки дремлют в малахитовом пруду.

Жасмин цветы рассыпал, словно иней,
Тюльпаны и левкой в слезах жемчужных рос,
В аллее млеет бахрома глициний,
И сладкий дух кадят кусты цветущих роз.






Лишь только я ступил под сень аллеи,
Как солнце бросило косой зеленый луч -
И горизонт уже луной светлеет,
Вечерняя звезда сверкает из-за туч.

Прозрачной кисеёй эфир мерцает,
В аллее полумрак… рыдает соловей,
И в страстной песне чувства изливает –
Сапфирной ночи несравненный чародей.






Прямая розового мрамора дорога
У края поросла зелёным мягким мхом,
И сквозь цветы ведет она к порогу
Чертогов дивных… В терпком воздухе ночном

Мелькают светлячки, как самоцветы
Кружатся в танце, оставляя яркий след.
Им вторят в бархате ночи планеты,
Даруют звездные плеяды тихий свет.






Колонны замка розовым агатом
Искусно выложены, и венчают их
В магическом кольце Дракон крылатый,
И Феи в розовом венке - прелестный лик.

Мне кажется, что многие столетья
Ушедшие давно, Драконом был и я.
Как сон во сне, в играющем отсвете
Безгласно зрю священнодейство бытия.






И слышу тихий голос… В тёплой песне
Мне так знакомы эти нежные слова:
«Мой милый друг, с тобой мы снова вместе…»
Под вышивкою слов – лежит судьбы канва.

Я вижу рядом Фею… Кружевами
Цветочных лепестков она окружена.
Распахнутый портал горит огнями,
В их ярком свете меркнет белая Луна.






Пространство кружится, в кольцо свиваясь,
Мерцают звезды аметистовым огнём,
Цветы глициний, долу осыпаясь,
Благоухают сладко в воздухе ночном.

Лишь только с Феей мы взялись за руки -
Эфир рассыпал мириады светлых искр.
Все в прошлом - сожаления, разлука,
И в небе яркий метеор пронесся быстр.






Я чувствую, как крылья за спиною
Растут, сияя ярко радужным огнём.
В аллее темной, под густой листвою
От света крыльев стало видно, словно днём.

В пруду, как зеркало, вода студёна.
Мерцает на цветах неяркий лунный блик,
Я вижу – отражение Дракона
И рядом – Феи улыбающийся лик.






Я подхватил на крылья свою Фею,
И мы стрелою с ней пронзили небеса.
Леса под нами сумрачно темнели
И рядом плыли облака, как паруса.

Достигли мы высокого утёса,
Где россыпь нежных эдельвейсов, словно снег,
Где серебром в ночи сверкают росы
И словно ленточки внизу - извивы рек.






Как долго были с Феей мы - не знаю -
Застыло время - ни часов, ни дней, ни лет…
Была волшебна ночь … Ах, птичья стая
Крылами алыми раскрасила рассвет.

И мы вернулись к замковой аллее,
Очарованьем ночи все еще полны.
Но горизонт все ярче, все светлее,
И все бледнее лик проказницы-луны…






На руку мне надела моя Фея
Кристаллы кварца – бледно-розовый браслет,
Сказав: «Зарёю горы пламенеют,
Пора… прими мой дар, что защитит от бед.

И розу, что вовеки не увянет
Возьми. Пусть навсегда останется с тобой.
И тёмными ночами в Замок манит,
Переплетая сновидения с мечтой»






Как горестна минута расставанья:
«Увидимся ли мы когда-нибудь еще…?»
Кружит мой ум ночное волхованье,
И сердце кровь торопит горячо.

Умчался ветер с отзвуком вопроса,
Упала на руку ко мне её слеза,
Пронзила сердце боль - шипом от розы -
И я проснулся на заре, открыв глаза.






Светила лик за окнами сияет.
Я вновь один… всё только сон… лишь сон… но нет!
Запястье светлой змейкой обвивает
Подарок Феи милой - кварцевый браслет.

И роза у ланит благоухает -
Прекраснолика - цвета утренней зари.
Морской прибой волной меня встречает,
Надежды парус золотой мелькнул вдали.






У стен восточных маленького дома
Я розу Феи посадил - в своем саду.
Она - то смотрит в выси небосклона,
То милым ликом отражается в пруду.

Уж сколько раз цвели и никли розы,
Но, неподвластен сон промчавшимся годам.
И в памяти те Розовые Грёзы,
И сердце навсегда моё пребудет там.









Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail Посетить сайт автора
Артур
Последний трубадур Окситании


Зарегистрирован: 02.12.2010
Сообщения: 150

СообщениеДобавлено: Вс Сен 18, 2011 5:24 pm
Заголовок сообщения: Восхищение
Ответить с цитатой

ысокочтимая Архитектесса Пространств Монсальвата, Ваше стихотворение поистине прекрасно, а его художественное оформление-выше всяких похвал! Bravo, bravissimo, bella signora Rossi!

Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail
Galina
Архитектесса Пространств Монсальвата


Зарегистрирован: 09.08.2007
Сообщения: 3869

СообщениеДобавлено: Пн Сен 19, 2011 3:17 pm
Заголовок сообщения: Благодарю за похвалы
Ответить с цитатой

Grazie,

Достопочтенный Последний Трубадур Окситании Артур!



Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail Посетить сайт автора
Godefroi
Паладин Королевства Труверов


Зарегистрирован: 11.12.2007
Сообщения: 711
Откуда: Россия

СообщениеДобавлено: Вт Сен 20, 2011 6:49 pm
Заголовок сообщения: Сонет на Легенду Розового Замка
Ответить с цитатой

Сонет на поэму Госпожи Архитектессы Легенда Розового Замка

итал я песнь о Фее и Драконе,
Творенье госпожи Архитектессы.
Внимали королева и принцессы,
А дело это было на балконе.

Луна роняла серебро на море,
Светло туманясь в такт поэме-пьесе,
За горизонтом - города и веси,
В лазурной дымке таяли просторы.

История любви не однозначна,
А на очах придворных были слёзы.
Светились звёзды в воздухе прозрачном.

А жизнь, как сказка, ставила вопросы.
Несли на крыльях ангелы удачу
И соловей приветил трелью розу.


_________________
Если есть Бог - есть и труверы
Godefroi
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора
Galina
Архитектесса Пространств Монсальвата


Зарегистрирован: 09.08.2007
Сообщения: 3869

СообщениеДобавлено: Вт Сен 20, 2011 10:04 pm
Заголовок сообщения: Ответное слово достойному Паладину Годфриду на его сонет
Ответить с цитатой




Ответное слово достойному Паладину Годфриду на его сонет

прозрачном воздухе звезда светилась,
На море серебро Луна роняла.
Волна к береговым камням катилась
И пена жемчугом загадочно мерцала.

Вдали, в туманной дымке парус светел,
Залился соловей любовной трелью.
Герой, быть может, снова Фею встретит,
Быть может встретит… если будет верить.






Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail Посетить сайт автора
Нетар Наскар
Странствующий Рыцарь


Зарегистрирован: 15.03.2009
Сообщения: 151

СообщениеДобавлено: Ср Мар 21, 2012 5:45 pm
Заголовок сообщения: Ночной разговор
Ответить с цитатой




Ночной разговор

кажи, красавица, зачем в тиши ночной
Скрываешься от всех влюбленных глаз?
- О, юноша, ты разговор со мной
Напрасно начал в этот поздний час!

Пускай отец и брат мой крепко спят,
Но, если их пробудит разговор,
То, берегись, тебя не пощадят
За то, что в сад проник ты, словно вор!

Рука тяжелая у брата моего,
Он нравом крут и на расправу скор
- Что ж, я нисколько не боюсь его.
Когда со мной он вступит в разговор,

Скажу ему: "Любезнейший сеньор!
Я лишь свое сейчас хочу вернуть:
Украл покой сестрицы Вашей взор,
И до утра теперь мне не заснуть".

- Не станет братец слушать вздор такой,
Коль правда так считаешь, ты- глупец!
Беги немедленно, не то с тобой
Расправиться прикажет мой отец.

- Что ж, я тогда скажу тебе в ответ,
Что лишь живого может смерть страшить,
А если жизни в этом теле нет,
То кто бы мог опять меня убить?

- В твоих речах всегда так много лжи?
Ты от вранья, наверно, занемог,
Коль правду говоришь, то покажи,
Где раны, что нанес тебе клинок?

- Ах, ни при чем здесь острые клинки!
Я беспечально жил, но как-то раз
С приятелем гуляя у реки
Попал я под обстрел прекрасных глаз.

Твои ресницы - тучи черных стрел,
Уста - точь в точь, как Купидонов лук,
И ярче луга твой наряд пестрел
Затем, чтобы усилить мой недуг.

Стрелой любви пронзен я был в упор,
Пронзает так охотник дичь точь в точь,
И сердце мое бедное с тех пор
Любовью истекает день и ночь!

- Но разве в этом есть моя вина?
Ведь говорят, когда любовь с тобой,
Как песня кроткой горлинки, она
Вселяет в душу негу и покой.

- Ах, нет, красавица! Любовь - огонь!
И светом, и теплом издалека
К себе он манит, но, попробуй, тронь,
И пострадаешь ты наверняка!

Как только ты взглянула на меня,
Я моментально вспыхнул, словно трут.
Добычей став любовного огня
Я, как проситель появился тут.

И, если состраданья не найду,
То, словно грешник, страстью опален,
Погибну в этом огненном аду,
Хоть весь мой грех лишь в том, что я влюблен!

Но, стоит только, пожалев меня,
Тебе, мой ангел, бросить нежный взгляд
На грешника, что тает от огня,
То станет раем этот тихий сад!


26 февраля 2011






_________________
Нетар.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Артур
Последний трубадур Окситании


Зарегистрирован: 02.12.2010
Сообщения: 150

СообщениеДобавлено: Пт Мар 30, 2012 3:31 pm
Заголовок сообщения: Annabel Lee
Ответить с цитатой



Эдгар Аллан По

Аннабель Ли


Это было давно, это было давно,
В королевстве приморской земли:
Там жила и цвела та, что звалась всегда,
Называлася Аннабель-Ли,
Я любил, был любим, мы любили вдвоем,
Только этим мы жить и могли.

И, любовью дыша, были оба детьми
В королевстве приморской земли.
Но любили мы больше, чем любят в любви,—
Я и нежная Аннабель-Ли,
И, взирая на нас, серафимы небес
Той любви нам простить не могли.

Оттого и случилось когда-то давно,
В королевстве приморской земли,—
С неба ветер повеял холодный из туч,
Он повеял на Аннабель-Ли;
И родные толпой многознатной сошлись
И ее от меня унесли,
Чтоб навеки ее положить в саркофаг,
В королевстве приморской земли.

Половины такого блаженства узнать
Серафимы в раю не могли,—
Оттого и случилось (как ведомо всем
В королевстве приморской земли),—
Ветер ночью повеял холодный из туч
И убил мою Аннабель-Ли.

Но, любя, мы любили сильней и полней
Тех, что старости бремя несли,—
Тех, что мудростью нас превзошли,—
И ни ангелы неба, ни демоны тьмы,
Разлучить никогда не могли,
Не могли разлучить мою душу с душой
Обольстительной Аннабель-Ли.

И всегда луч луны навевает мне сны
О пленительной Аннабель-Ли:
И зажжется ль звезда, вижу очи всегда
Обольстительной Аннабель-Ли;
И в мерцаньи ночей я все с ней, я все с ней,
С незабвенной — с невестой — с любовью моей-
Рядом с ней распростерт я вдали,
В саркофаге приморской земли.


Перевод К. Бальмонта


Дэниель Герхартс

Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail
WingerWind
Частый гость


Зарегистрирован: 23.02.2010
Сообщения: 75

СообщениеДобавлено: Вс Апр 08, 2012 4:01 pm
Заголовок сообщения:
Ответить с цитатой

Баллада о Драконе


В то утро я один бродил по склонам
Сухих и мглистых, изнурённых бурей, скал,
А рядом настоящего дракона,
Сидящего на камне увидал.



Дракон , услышав шорох, обернулся
И оглядел меня холодной парой глаз,
Но не оскалился, а нежно улыбнулся,
И, мне доверившись, поведал свой рассказ.

Когда он был молоденьким драконом,
Он улетел с родных пустынных скал,
Родившись под созвездием дракона,
Он тем и занимался, что летал.

Бывало, пролетая над равниной,
Срывал зубами в воздухе цветы,
Осматривал зелёные лощины,
Оглядывал глухие пустыри.

И с высоты драконьего полёта
Он наблюдал за жизнями людей,
Все умозаключения, заботы,
И, как итог, тревоги наших дней.

Бессмертный, видел как менялись люди,
Он видел как чудовищный металл
Служил бескрылым яростным орудьем
И смерть простую людям ускорял.



Устав смотреть за войнами людскими,
Он улетел в родимые места,
Встречал рассветы, провожал закаты
И слушал шёпот трав и небеса.

И как-то пролетая над долиной,
Он девушку простую увидал,
Она сидела в сумраке осины
И тихо пела серым небесам.

Заслушавшись невольно этой песней,
Он тихо приземлился позади,
И девушка казалась всё прелестней,
И что-то вдруг ударило в груди.

А девушка сидела одиноко,
Её прекрасные, зелёные глаза
Не провожали тени вдаль по склонам,
А вверх смотрели, прямо в небеса.

Она сидела в ожиданье чуда,
И он покой нарушил словно гром,
Она дар речи потеряла от испуга,
Когда заметила, что рядом с ней Дракон.

Но он сказал ей быстро: "Успокойтесь,
Я не опасен, что ни говори,
Поэтому, пожалуйста, не бойтесь,
Мне ваша песня слышится в груди,

Вы пели так печально, одиноко,
И взор ваш устремлялся выше звёзд,
Возможно, вы искали там кого-то,
Быть может я - ответ на ваш вопрос".

Она ему поведала, как другу,
Что был один предмет девичьих грёз -
Когда-то в одной маленькой деревне
Злой ветер странствий рыцаря унёс.



Она ждала любимого три года,
Но от него вестей не дождалась,
Отправилась за суженным в походы,
Но нить судьбы внезапно прервалась,

Когда она предстала пред могилой,
С табличкой каменной: "Здесь рыцарь был убит,
Над этой мрачной и безжизненной равниной
Проститься с девушкой душа его летит".

Тогда она поведала дракону,
Что каждый день глядит на небеса,
Что каждый час оглядывает склоны,
И ночью снятся ей любимого глаза.

Тогда Дракон ответил: "Только звёзды
Помогут разрешить твою беду,
Я сделаю, что только мне возможно -
Твою любовь я вновь тебе верну".

Он подхватил её и посадил на спину,
И полетел в туманные края,
Туда где обитают души мёртвых,
Туда где проклята сама земля.

Они перелетели царство мёртвых,
Но не сыскали рыцаря души,
Тогда они направились на звёзды,
Чтобы свои сомненья разрешить.

Им звёзды отвечали: "Не печальтесь,
Возможно, бедный рыцарь этот жив,
Преодолев десятки испытаний,
Он к девушке своей домой спешит.

И завтра утром на седых утёсах,
Один бродить он будет по горам,
И, освещаясь предрассветными лучами,
Он выйдет и пойдёт навстречу вам".

Вот так Дракон и ждал меня в то утро,
В тени, сливаясь с темнотой камней,
И тут из-за дракона показалась,
Моя любимая, что в мире всех милей.



И мы с любимой обняли друг друга,
Я видел вновь её лучистые глаза,
Я видел в них седой туман рассвета,
И чистые, как мысли, небеса.

Мгновения казались нам часами.
Дракон , раскинув крылья, улетел,
Возможно он сейчас под небесами,
Всё так же молча, ищет свой удел.

А я пропел о том драконе песню,
Возможно, вам понравилась она,
Пускай же в утешение дракону
Она летит за ним под небеса.

Там тучи вечно солнце затмевают,
Там светлый день теряется в ночи,
И только лишь созвездие дракона
Несёт удачу странникам в пути.





Стихи Алексея Шилова.

Последний раз редактировалось: WingerWind (Вт Апр 10, 2012 12:46 pm), всего редактировалось 1 раз
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Galina
Архитектесса Пространств Монсальвата


Зарегистрирован: 09.08.2007
Сообщения: 3869

СообщениеДобавлено: Пн Апр 30, 2012 8:55 pm
Заголовок сообщения: Пред испанкой благородной
Ответить с цитатой




Александр Пушкин


ред испанкой благородной
Двое рыцарей стоят.
Оба смело и свободно
В очи прямо ей глядят.
Блещут оба красотою,
Оба сердцем горячи,
Оба мощною рукою
Оперлися на мечи.

Жизни им она дороже
И, как слава, им мила;
Но один ей мил - кого же
Дева сердцем избрала?
"Кто, реши, любим тобою?"-
Оба деве говорят
И с надеждой молодою
В очи прямо ей глядят.



Художник Муньос Дегрейн


Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail Посетить сайт автора
Артур
Последний трубадур Окситании


Зарегистрирован: 02.12.2010
Сообщения: 150

СообщениеДобавлено: Ср Май 02, 2012 6:29 am
Заголовок сообщения: Гаснут дальней Альпухарры...
Ответить с цитатой



Алексей Константинович Толстой


аснут дальней Альпухарры
Золотистые края,
На призывный звон гитары
Выйди, милая моя!
Всех, кто скажет, что другая
Здесь равняется с тобой,
Всех, любовию сгорая,
Всех зову на смертный бой!

От лунного света зардел небосклон,
О, выйди, Нисета, скорей на балкон!


От Севильи до Гренады
В тихом сумраке ночей
Раздаются серенады,
Раздается стук мечей;
Много крови, много песен
Для прелестных льется дам -
Я же той, кто всех прелестней,
Песнь и кровь мою отдам!

От лунного света горит небосклон,
О, выйди, Нисета, скорей на балкон!



Жорж Бекер


Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail
Нетар Наскар
Странствующий Рыцарь


Зарегистрирован: 15.03.2009
Сообщения: 151

СообщениеДобавлено: Ср Окт 01, 2014 7:14 pm
Заголовок сообщения: Тильда и Ангел
Ответить с цитатой










рузья, сейчас я для вас спою
О любви, которой нигде не бывало.
Он - мелкою сошкой служил в раю,
Она на задворках в аду прозябала...

У каждого четко очерчен круг
Возможностей, цели свои и задачи,
Но порядок этот нарушился вдруг:
Вмешалась сама судьба - не иначе.

Ведь, движимы ею, мы ставим на кон
Самих себя, что, конечно, нелепо.
Парадоксальность - вот гланый закон,
Которому все подчиняются слепо.

Парадокс царит, поскольку дает
Возможность с чудом соприкоснуться.
И нам, чтобы снова идти вперед,
На время нужно назад вернуться.

В извечном споре добра и зла
Земля является местом битвы,
Когда-то на ней скромно жила
Женщина, что возносила молитвы:

"Царь наш небесный, услышь меня!
Припадаю к стопам своего Господина.
Дай сердцу усладу и радость дня -
Прошу Тебя, Господи, дай мне сына!"

Молилась она не день, и не два,
Обращая к небу свои стенанья.
И, на горячей молитвы слова,
Господь ей дал исполненье желанья.

Ответ на просьбу - будто пирог,
Который щедрый Господь дарует.
Но, только ангел уйдет за порог,
Тут же кусок Сатана сворует.

Пусть душа человека - божественный дар,
Но над телом его Сатана поглумился.
В результате ребенок - какой удар! -
Слепым калекой на свет появился.

Кто в беде виноват - не надо искать:
Не скрыто ничто от Божественных очес.
И, чтобы урок Сатане преподать,
Младшего Ангела вызвали тотчас.



"Сразиться тебе предстоит с Сатаной
За душу ребенка и матери, внемли:
О, Ангел, узри _ вот ребенок больной,
Которого ради ты ступишь на Землю.

Ты чудо свершишь, будет мальчик здоров,
Но, чтоб не смутить неокрепшие души,
На чудо целительства тайны покров
Опустишь, сплетенье судьбы не нарушив.

Ты должен младенца невидящих глаз
Ветвью, растущей в раю прикоснуться"
Но Ангелу строгий был дан наказ:
Ровно через три дня вернуться...



_________________
Нетар.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Нетар Наскар
Странствующий Рыцарь


Зарегистрирован: 15.03.2009
Сообщения: 151

СообщениеДобавлено: Ср Окт 01, 2014 7:15 pm
Заголовок сообщения: Тильда и Ангел
Ответить с цитатой



II

о дьявол-то тоже не лыком шит!
Ему ли не знать, что на свете бывает.
И, пока наш Ангел на Землю спешит,
Он юную ведьму к себе призывает:

"Есть для тебя заданье одно,
Справишься - будет и власть, и сила.
Нет - упадешь на самое дно,
Туда, где покажется раем могила!

Странника облик приняв, пешком,
Ангел идет к мальчонке с лекарством.
Ты завладеешь его мешком,
Вооружившись своим коварством.

Велено было ему поспешать,
Мне же этого вовсе не надо.
Сделаешь все, чтоб ему помешать,
Ну, а затем приходи за наградой."

Юного Ангела в сети поймать -
Задача как раз для нее, вот и славно!
И хитрости ей не занимать...
Пожалуй, это будет забавно!





_________________
Нетар.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Нетар Наскар
Странствующий Рыцарь


Зарегистрирован: 15.03.2009
Сообщения: 151

СообщениеДобавлено: Ср Окт 01, 2014 7:16 pm
Заголовок сообщения: Тильда и Ангел
Ответить с цитатой




Итак, все герои на месте своем.
Земля - это сцена, где явится действо,
И все мы уже с нетерпением ждем,
Кто здесь победитель: добро иль злодейство?

У черных и белых пока равный счет,
Но строить прогнозы не стоит, наверно.
Внимание - время! - день первый идет,
И юноша-ангел уж входит в таверну.




_________________
Нетар.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Нетар Наскар
Странствующий Рыцарь


Зарегистрирован: 15.03.2009
Сообщения: 151

СообщениеДобавлено: Ср Окт 01, 2014 7:17 pm
Заголовок сообщения: Тильда и Ангел
Ответить с цитатой




III

н дверь распахнул, и едва не оглох
От брани площадной, и визга, и смеха.
Девчонку, простершуюся у ног,
Хозяин колотит, всем на потеху!

Уйти не вмешавшись - превыше сил!
Глазами окидывая обстановку,
"Что здесь происходит?" - Ангел спросил.
"Да вот, наказывают воровку!"



"Воровство - сказал Ангел - смертный грех!
Наказанье за это должно быть сурово.
И Вы правильно сделали, что при всех
Эту правду вбивали снова и снова.

Ваш урок, несомненно, на пользу пойдет,
Хоть уроки такие усваивать тяжко.
Но теперь, когда злу предъявлен был счет,
Вы отпустите с миром на волю бедняжку."

"Отпустить?! Черта с два! За всю еду,
Что украла она, я требую платы!
Если хочешь, вноси за девчонку мзду,
Коль считаешь себя настолько богатым."

"Денег нет у меня, но, быть может, труд
Будет тебе заменою равной?
Отпустишь девчонку - останусь тут,
День целый буду служить исправно."

Хозяин на юношу цепкий взор
Бросил - не шутит ли? - не похоже...
В плечах широк, и явно не вор...
Ответил ему с постною рожей:

"Конечно, работников пруд-пруди!
Но о ближних я проявляю заботу.
Ну, хорошо, ты меня убедил.
Ступай на кухню, там поработай!"



_________________
Нетар.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Нетар Наскар
Странствующий Рыцарь


Зарегистрирован: 15.03.2009
Сообщения: 151

СообщениеДобавлено: Ср Окт 01, 2014 7:18 pm
Заголовок сообщения: Тильда и Ангел
Ответить с цитатой



IV

ишь под утро ему удалось вздремнуть -
Навалили дел - не окинуть взглядом!
Но, едва на рассвете тронулся в путь,
Обнаружил девчонку с собою рядом.

"Здравствуй! Позволь мне с тобой идти."
"Но ты же не знаешь, куда мне надо."
"Куда бы тебя ни звали пути,
Мне будет спокойно с тобою рядом."

"Я рад, что пойдешь ты вместе со мной,
Известно: попутчик - подарок от Бога
За разговорами в путь длиной
Покажется вдвое короче дорога"



"Тогда познакомиться нам пора -
Должна же я знать, как зовут героя,
Который так вовремя спас вчера
Несчастную девушку от побоев."

"Героизма нет ни капельки тут,
Всего лишь немного простой работы.
В семье меня Младшим шутя зовут,
А теперь моя очередь спрашивать: кто ты?"

"Зови меня Тильдой, и до тех пор,
Пока ноги топчут эту дорогу,
Я буду рада вести разговор,
Чтобы этим тебя развлечь хоть немного."

Солнце уже высоко поднялось,
Тени стали заметно короче.
Сквозь чащу лесную идти им пришлось,
Чтобы на место добраться до ночи.

Отсчет продолжается - день второй
Каждый свою преследует цель -
Юная ведьма и скромный герой.
И кто при этом сядет на мель?



_________________
Нетар.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Показать сообщения:   
Начать новую тему   Ответить на тему    Список форумов Terra Monsalvat -> ПРЕДЕЛЫ СВЕТА: Озеро La Belle Часовой пояс: GMT
На страницу Пред.  1, 2, 3, 4  След.
Страница 3 из 4

 
Перейти:  
Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете голосовать в опросах


  Global Folio          

Powered by phpbb.com © 2001, 2005 phpBB Group
              Яндекс.Метрика
     
 
Content © Terra Monsalvat
Theme based on Guild Wars Alliance by Daniel of gamexe.net