с другой стороны, он имеет в виду современную Элиду,
которая грани- с 36
еСЛИс Мессенией, то Памис не соприкасается с этой областью, так же
как
ЧЙТ Лаконией; ведь, как я сказал выше, он течет через середину
Мессении;
Й Сругой
стороны, если поэт имеет в виду древнюю Келеэлиду,27 то гораздо
с: Д^Ше уклоняется от истины, ибо после
перехода через Памис остается еще
° йти небольшую часть Мессении и затем всю область лепрейцев и маки-
стиев, которую называли Трифилией; далее идут Писатида и Олимпия,
а на 300 стадий дальше — Элида.
7.
Так как некоторые критики28 пишут Лакедемон
ketoessan, а другие —
kaietaessan, то спрашивается, как следует толковать ketoessa. От kete29
или же этот эпитет означает «большой», что, по-видимому, более веро
ятно? Что касается kaietaessan, то некоторые толкуют это слово как
«обильный мятой», тогда как другие говорят, что kaietoi называются рас
селины в земле, происшедшие от землетрясений, и что от kaietoi происхо
дит kaietas — слово, употребляемое лакедемонцами в значении «темница»,
которая у них является чем-то вроде пещеры. Но некоторые предпочи
тают называть такие пещеристые места k5oi, отсюда и выражение:
чудовища oreskoioi;30
(Ил. I, 268)
действительно,
Лакония подвержена землетрясениям; по сообщениям писа
телей, некоторые вершины Таигета были обломаны. Есть там и камено
ломни весьма драгоценного мрамора — старые каменоломни тенарского
мрамора на Тенаре, а в недавнее время какие-то люди открыли на Таигете
обширную каменоломню, причем их предприятие нашло поддержку в любви
римлян к роскоши.
8.
Гомер дает ясное указание, что страна и город назывались
одинаково
Лакедемоном (когда я говорю «страна», я включаю Мессению в Лако
нию). Ибо, когда Гомер говорит о луках:
Подарен Одиссею этот лук со стрелами давно в
Лакедемоне гостем
Ифитом, Еврита сыном, '
(Од. XXI, 13)
и затем
прибавляет: .
Встретились прежде друг с другом в Мессене,
где нужно обоим
Дом посетить Ортилоха..
(Од. XXI, 15)
То Имеет в виду страну, часть которой составляла Мессения.
Поэтому для
него безразлично было сказать
Подарен. .. давно в Лакедемоне гостем,
Или
Встретились прежде друг с другом в Мессене.
— 349 —