нов. 5
Конъектура Крамера; в
рукописи лакуна. 6 Дальше идет
непечатное
слово. 7
Ср. VI, III, 2. 8 Название
происходит от слова
Аргос (Македонский) (ср.
VII, VII, 8).
9 Т. е. не с е,
как в слове Botteates, но
с /, как в слове Bot-
tiaioi. 10
Боттия. 11 Т. е. слово «Амфаксий» состоит из предлога amphi (вокруг,
по обеим сторонам) и существительного (река Аксий). 12 Ил. II, 751.
13 Ил*
XIII, 301.
14 См. фрг. 14. 15 Некоторые
вместо «Пеллея» предлагают читать «Пе-
лагония» (так как
Пеллея нигде больше не упоминается). 16 Ил. XXI, 158
17 См
фрг. 23.
18 Т. е. от устья. 19
168 г. до н. э. 20 Ил. II, 849.
21 Aia у
Гомерг
означает «земля».
22 Иначе: Айя.^ 23
V, IV, 4, 6. 24 Ср. VI, I,
12. 25 Т. е.
амазонок. 26
«Смерть жукам». 27 Мыс Нимфей.
28 «Небесный город».
29 Ср.
фрг. 33.
30 «Девять дорог». 31
По Аппиану (Гражданские войны IV, 105), город
Дат впоследствии
носил имя Филиппы и Крениды. 32 Ил. XXI, 141. 33
Пение
«пеана», (победной
песни) в честь Аполлона. 34 Призывный крик к Ти
тану. 35 В 42 г. до н. э.; после битвы Филиппы были обращены в
римскую коло
нию. 36 Т. е. «Крепкое селение». 37 Букв. «Головы
фасиев»; имеются в виду неко
торые мысы, занятые фасиями. 38 Младший брат Персея и его наследник.
39 Эмиг
лий Павел Македонский победил Персея при Пидне в 168 г. до н.
э. 40 VII,
58.
41 VII, 58. 42 Или
Элайунт. 43 В рукописи «длина»
(см. фрг. 51). 44 «Со
бачья могила». 45
«Могила Гекабы», которая по одной версии мифа была превращена
в собаку. 46 Длинная стена. 47 Белый
берег. 48
Священная гора. 49 Коммента
рий к гомеровскому
«Каталогу кораблей» (во II книге «Илиады»); сочинение состояло
из 30 книг (теперь утеряно). 50
Ср. II, V, 22. 51
Фрг. 51. Бергк. 52 Ил. II,
844.
53 Именно киконов. 54
За фракийцами, область которых простиралась
до
Эна. 55
Т. е. «Географии». 56 Кайбель относит «он» к
Помпею и переводит: «Пом
пей знал. . . Посидония». 57 Мутный.
К книге VIII
К
главе I (стр. 315—317)
1 Это были узкоспециальные
руководства для мореходов. «Общие описания» (ре-
riodoi) делились на «периплы» (описания побережья), «гавани» (limenes) и
«периегезы»
(сухопутные объезды) (см.: Дж. Томсон. История древней географии. М., 1953,
стр. 81, прим. 3). 2 I, 2; И, 36.
3 Ср. VIII, V,
6. 4 Ср. VIII, III, 33.
5 Фер
мопилы. 6 От Фермопил до устьев Пенея. 7
Дальше некоторые предполагают ла
куну. 8 Эпикнемидских локров.
К
главе II (стр. 317—318)
1 Ср. II, I, 30.
2 Букв,
«волок», «самая узкая
часть Истма» (ср. VIII, VI,
4).
3 VIII, I, 3. 4 См.
VIII, V, 1. 5
Конъектура Каппа, вм.
ркп. «бо
лее». 6
«Серп». 7 На основании IX, III, 1 полагают, что слово «локрам»
выпало
в ркп.
К
главе III (стр. 318—341)
1 «Песчаный». 2
Т. е. «полая, расположенная в углублении Элида». 3 Текст
испорчен; конъектура Джоунза; вм. «Агриады» К. Мюллер читает «Анигри-
ады». 4 Tri и рЬу1ё — «три
племени». 5 Во II
песне «Илиады». 6 Слова
Афины.
7 Ил. II, 605.
8 Ил. И, 511. 9 Ил.
II, 659. 10 §
5. 11 Пословица; см.:
Стефан Византийский.
Koryphasion s. v. 12
Гомеровский эпитет Пилоса «песча
ный». 13 Подобно матерям, которые подвязывают на
шею подкинутому ребенку какие-
нибудь
предметы, чтобы потом узнать его. 14
Мейнеке вм. «Эсхил» читает «Архи
лох». 15 Перестановка, инверсня. 16
Слово, видимо, испорчено; быть может,
«немеи-
ской». 17
Ср. Ил. XI, 698. 18 VIII, III,
17. 19 По Полибию (XVI,
17), 10 ста
дий. 20 Неизвестно, селение это или река. 21
Hedyosmos. 22 Земля не
оправдывает
52 Страбон 817 —