Произведения античных авторов на русском языке, а также материалы и исследования по истории античности

 
 
 
использует технологию Google и индексирует только интернет-библиотеки с книгами в свободном доступе
 
 
  Предыдущаявсе страницы

Следующая  

СТРАБОН
География в 17 книгах
стр. 813

К главе VI (стр. 350—364)

1 Limera — «с хорошей гаванью». 2 Страбон смешивает Навплия, сына Посидона
и Амимоны (предка Паламеда), с Навплием, отцом Паламеда. 3 Ср. VIII, VI.

11.    4 Асина в Арголиде, а не мессенская Асина. 5 См. VIII, II, 1.    6 Т. е. «кон
ский». 7 Ил. II, 287.    8 Т. е. Агамемнона. 9 I, 3,    10 Ил. И, 867.    11 Ар

гос. 12 Слова в скобках Крамер и Мейнеке считают вставкой. 13 VI, II,

4.    14 Автор стиха неизвестен. 15 «Сильно жаждущий», т. е. «безвод

ный». 16 «Страстно желающий». 17 «Многовредящий», «гибельный». 18 «Ги
бельный».    19    ipsetai    — «утеснит», «погубит».    20    iapsei.    21    proi'apsen.

22 «В Аргос». 23 Ил. I, 270.    24 Раскопан американцами (см.:    W а 1 d s t е i η.

The Argive Heraeum. New York, 1902). Гереон — святилище Геры, уничтожено пожаром
в 423 г. до н. э. (Фукидид IV, 133) и восстановлено в 420 г.    до н.    э. 25 Текст испор

чен. 26 Букв. «рыбаки». 27 Харону—перевозчику через адскую реку
Стикс. 28 Дельфы. 29 Союз греческих городов-государств для совместного отправ
ления культа и урегулирования мирным путем спорных вопросов. 30 Букв, «умоляю
щих о защите». 31 На северо-восток. 32 §    10.    33    Myrmejfces. 34 Стихи неиз

вестного автора. 35 Аттический дем (округ) назывался Эноя, а не Энона. Пословица
относится к обитателям дема Энои, которые для орошения отвели русло горного по
тока «Харадры», последний причинил им большие разрушения. 36 Ил. II,.

562.    37 См.: Геродот I, 82.    38 Например, против римских преторов (см. VIII, V,.

5).    39 Ифигения Таврическая, 508, 510.    40 Орест 98,    101,    1246.    41 Тарквил*

нии.    42 Тарквиний Приск. 43 Непереводимая игра слов:    букв,    histus:    t) «ткацкие

станки», 2) «мачты», 3) «капитаны кораблей». 44 Это ровное место возвышается на
65 м над равниной, лежащей между ним и Коринфским заливом. 45 «Конский источ
ник». 46 От Акрокоринфа. 47 К востоку. 48 «Ослиные горы». Страбон смеши
вает    их с Геранскими (Герания — «Журавлиные горы»)    на    границе    с Мегари-

дой. 49 «Волок». 50 Быть может,    «из    Асей»    — аркадского города.    51 Неизвестно,

в каком сочинении. 52 Филипп, сын Деметрия, царь македонский (220—178 гг. до
н. э.).    53 См. VIII, IV, 8.    54 Т. е. говоря о произведениях других художников.

Другое толкование этой поговорки (см.: Плутарх. Застольные темы I, 615 а): «Это
не имеет никакого отношения к Дионису», относится к трагедии н выражает протест
афинских зрителей против нововведений Фриниха и Эсхила, которые настолько рас
ширили рамки трагедии,    что    в    ней не было    почти уже никакого отношения к Дио
нису. 55 31 г. до н.    э.    56    44 г. до н.    э. 57 Букв. «коринфскими покойни

ками». 58 Ophryoenta—«нахмуривший брови», потом «холмистый», «высо
кий». 59 Гимны в честь бога Приапа (впоследствии так назывались сборники фри
вольных стихотворений). 60 Сын    Антигона    (Полиоркет) (см.:    Павсаний И,

7).    61    251    г. до н. э.

К главе VII (стр. 364—369)

1 VIII, V, 5.    2 371 г. до н. э.    3    280 г.    до н. э. 4 См. /, III,    18.    5 В Па
нионии на мысе Микале (см.: Геродот I,    148).    6 Т. е. в 373 г. до    н. э. 7 Мифи
ческий морской корь. 8    По    Полибию (11,43),    25 лет. 9 Антигона Гоната. 10 241 г.

до н. э. 11 224 г. до н.    э.    12    Т. е. Страбон.    Отсюда и до конца главы текст преры

вается и идет пересказ византийского ученого эпитоматора. 13 В подлиннике: патрейцы
и фарейцы. 14 В подлиннике: тритейцы. 15 Букв, «смешивать». 16 Почти все из
датели читают так вместо «Керавния». 17 Анабасис V, 3,    8.    18 31 г. до

н. э. 19 От dyein— «погружаться», «заходить», dysme — «запад». 20 68—67 гг. да
н. э.

К главе VIII (стр. 369—370)

1 Мегалополь. 2 Стих неизвестного автора. 3 362 г. до н. э. 4 VI, VI, 2Г

9.    5 По подземным каналам. 6 По-видимому, ошибка переписчика; надо «5 (или 4)

стадий». 7 Berethra. 8 Гора Хаон (см.: Павсаний II, 24).    9 В исчислении Поли

бия.

- 819 — 52*


  Предыдущая Начало Следующая  
 
 

Новости

Публикации сайта «Classicist» разрешены для некоммерческого использования без ограничений, если иное не оговорено отдельно.
Указывать сайт «Classicist» как источник предоставленных материалов и размещать ссылку на него обязательно.

              Яндекс.Метрика