Избранные и редкие материалы, выдержки и обзоры из античных, средневековых и современных авторов, путешественников и исследователей о Кипре
 
 
 
использует технологию Google и индексирует только интернет-библиотеки с книгами в свободном доступе
 
 
  Предыдущая Следующая  

Леонтий Махера
Повесть о сладкой земле Кипр
стр. 75

PDF версия этой страницы

галеи для защиты Смирны. Именно об этих галеях упоминает Леонтий Махера. 98. По поводу имени этого человека в источниках имеются значительные разночтения. Махера называет его Роберто де Луза, Ф. Бустрон (Boustron F. Chronique... Р. 259) - Roberto Tolosan, Ф. Амади (Amadi F. Chronique... P. 410) - Roberto Tulassan (но в примечании указывается Лузиньян), Страмбальди (Strambaldi D. Chronique... P. 44)— Roberto de Lusugnan. P.M. Доукинс переводит его имя как Роберт де Лузиньян (Махера Л. С. 101). Все тексты, кроме Оксфордской рукописи, называют его английским рыцарем. Трудно найти убедительные объяснения этого факта. Наиболее вероятной представляется версия, что он был рыцарем Ордена Госпитальеров Родоса и принадлежал к “английскому языку”, поскольку происходил из Пуату— области, находившейся в руках Плантагенетов (Stubbs W. Seventeen Lectures on the Study of Medieval and Modern History. Oxford, 1887. P. 193; JorgaN. Philippede Mezieres ... P. 124; Dawkins R. M. II. P. 98-99). 99. В Ватиканской рукописи “Кирении”, что скорее всего является ошибочным прочтением аббревиатуры (Dawkins R. M. II. Р. 99). 100. Моновгат — небольшая крепость (Мановгат Кале), расположенная на реке с тем же названием, которая впадает в залив Атталии (Adalia, Satalia), приблизительно между Атталией и Алайей (Канделоро). 101. Амади (Amadi F. Chronique... P. 411) называет здесь имя Великого Магистра — Рожер де Пин (Rugier de Pin), и имя адмирала Родоса Жана Фортена. Ф. Бустрон называет последнего Жан Форбин (Р. 259). 102. Простой подсчет показывает, что кораблей было 120, а не 119. В тексте рукописи (ριθ') содержится ошибка. 103. Сеньором Арсуфа был Филипп Ибелин. 104. Жак Ибелин — сын Балиана Ибелина, принца Галилеи, и Алисы, дочери короля Кипра Гуго III. Жак также имел титул принца Галилеи и сеньора Тивериады. 105. Адмиралом Кипра был не кто иной, как Жан де Сюр. Вероятно, Р. Мас-Латри справедливо в издании хроники Д. Страмбальди в данном случае добавляет к авторскому тексту (был): Жан де Сюр..., который был адмиралом... (Strambaldi D. Chronique... P. 45; Dawkins R. M. II. P. 100). 106. Жан де Лузиньян, принц Антиохии. 107. Филипп де Брунсвик приходился тестем королю Жаку I Лузиньяну, женатому на его дочери Элоизе. 108. Далее Махера не всегда добавляет “на другую” галею, а просто перечисляет имена капитанов галеи. 109. Возможна ошибка в имени “Висконти”, т. к. тексты рукописей сильно повреждены. Доукинс восстанавливает фамилию Висконти скорее по хронике Д.Страмбальди: “Figliolo de ser Thomaso Visconte in altra” (Dawkins R. M. II. P. 100). 110. Кивидис — деревня на юге Кипра между Куклией и Акротири.

PDF версия этой страницы


  Предыдущая Первая Следующая  
 
 
 
 

Новости