of, they added this—that they never preached the faith to the Saxons, or English, who dwelt amongst them; however, the goodness of God did not forsake his people, whom he foreknew, but sent to the aforesaid nation much more worthy preachers, to bring it to the faith.
CHAP XXIII. —
HOW POPE GREGORY SENT AUGUSTINE, WITH OTHER MONKS, TO PREACH TO THE ENGLISH, AND ENCOURAGED THEM BY A LETTER OF EXHORTATION, NOT TO CEASE FROM THEIR LABOUR.
St. Augustine comes to England.
In the year of our Lord 582, Maurice, the fifty-fourth from Augustus, ascended the throne, and reigned twenty-one years. In the tenth year of his reign, Gregory, a man renowned for learning and behaviour, was promoted to the apostolical see of Rome, and presided over it thirteen years, six months, and ten days. He, being moved by Divine inspiration, in the fourteenth year of the same emperor, and about the one hundred and fiftieth after the coming of the English into Britain, sent the servant of God, Augustine, and with him several other monks, who feared the Lord, to preach the word of God to the English nation. They having, in obedience to the pope’s commands, undertaken that work, were, on their journey, seized with a sudden fear, and began to think of returning home, rather than proceed to a barbarous, fierce, and unbelieving nation, to whose very language they were strangers; and this they unanimously agreed was the safest course. In short, they sent back Augustine, whom he had appointed to be consecrated bishop, in case they were received by the English, that he might, by humble entreaty, obtain of the holy Gregory, that they should not be compelled to undertake so dangerous, toilsome, and uncertain a journey. The pope, in reply, sent them a hortatory epistle, persuading them to proceed in the work of the Divine word, and rely on the assistance of the Almighty. The purport of which letter was as follows:—
“Gregory, the servant of the servants of God, to the servants of our Lord. Forasmuch as it had been better not to begin a good work, than to think of desisting from that which has been begun, it behoves you (most beloved sons) to fulfil the good work, which, by the help of our Lord, you have undertaken. Let not, therefore, the toil of the journey, nor the tongues of evil speaking men, deter you; but with all possible earnestness and zeal perform that which, by God’s direction, you have undertaken; being assured, that much labour is followed by an eternal reward. When Augustine, your chief, returns, whom we also constitute your abbot, humbly obey him in all things; knowing, that whatsoever you shall do by his direction, will, in all respects, be available to your souls. Almighty God protect you with his grace, and grant that I may, in the heavenly country, see the fruits of your labour. Inasmuch as, though I cannot labour with you, I shall partake in the joy of the reward, because I am willing to labour. God keep you in safety, my most beloved sons. Dated the 23rd of July, in the fourteenth year of the reign of our pious and most august lord, Mauritius Tiberius, the thirteenth year after the consulship of our said lord. The fourteenth indiction.”
CHAP XXIV. —
HOW HE WROTE TO THE BISHOP OF ARLES TO ENTERTAIN THEM.
His letter to Ætherius.
The same venerable pope also sent a letter to Ætherius, bishop of Arles, exhorting him to give favourable entertainment to Augustine on his way to Britain; which letter was in these words:—
“To his most reverend and holy brother and fellow-bishop Ætherius, Gregory, the servant of the servants of God. Although religious men stand in need of no recommendation with priests who have the charity which is pleasing to God; yet, as a proper opportunity is offered to write, we have thought fit to send you this our letter, to inform you, that we have directed thither, for the good of souls, the bearer of these presents, Augustine, the servant of God, of whose industry we are assured, with other servants of God, whom it is requisite that your holiness assist with priestly affection, and afford him all the comfort in your power. And to the end that you may be the more ready in your assistance, we have enjoined him particularly to inform you of the occasion of his coming; knowing, that when you are acquainted with it, you will, as the matter requires, for the sake of God, zealously afford him your relief. We also in all things recommend to your charity, Candidus, the priest, our common son, whom we have transferred to the government of a small patrimony in our church. God keep you in safety, most reverend brother. Dated the 23rd day of July, in the fourteenth year of the reign of our most pious and august lord, Mauritius Tiberius, the thirteenth year after the consulship of our lord aforesaid. The fourteenth indiction.”