© Галина Росси

В течение многих тысячелетий Кипр был местом пересечения культурных и торговых связей; островом, где смешивались народы и языки. Сегодня нам почти ничего не известно о том языке, на котором разговаривали догреческое население Кипра, а письменность дошла до нас лишь в очень скудных фрагментах, до сих пор не дешифрованных. Эту письменность называют по-разному: «кипрское слоговое письмо», «кипрская силлабическая письменность», «кипро-минойская письменность» или кратко «силлабарий». Древняя кипрская письменность является видом фонетического, а именно - слогового письма, где последовательность согласных и гласных звуков изображается одним знаком.
Обычно считается, что в процессе развития письменности друг друга исторически сменили три главных типа письма – пиктография, идеография и фонография. Пиктография представляет собой схематические рисунки, символически отображающие предметы и явления действительности. Конструкции, составленные этими знаками, как правило, заключают в себе цельные смысловые блоки, наполненные множеством нюансов и оттенков. Идеографическое письмо характерно тем, что составляющие его идеограммы (или логограммы) обозначают уже конкретные значения отдельных слов. Лучше всего представить себе сущность идеограммы можно на примере цифр и арифметических знаков. Таким образом, идеографическое письмо является более функциональным инструментом письменного общения, но в то же время намного более примитивно по сравнению с пиктограммами с точки зрения знаково-смысловой насыщенности.
Логическим завершение эволюции письма стал переход к такой системе, в которой знаки (фонограммы) обозначают уже звуковые элементы слова, то есть слоги (силлабическое письмо) или звуки (фонетическое письмо).
Силлабическое письмо использовалась на Кипре для записей текстов на неизвестном, мертвом сегодня языке, который имеет условное название «этеокипрский язык». Известна эта письменность стала в середине 19 века, а известный археолог Артур Эванс – открыватель и исследователь минойской культуры на острове Крит – считал, что кипрское слоговое письмо являлось непосредственным потомком критского линейного письма «А», что и было в дальнейшем поддержано многими учеными. Однако в 1955 году П. Дикайос проводя археологические изыскания в городе эпохи поздней бронзы Энкоми (1600-1050 года до н.э), что на восточном побережье острова – обнаружил табличку из обожженной глины, письмена которой достаточно сложно определить в общей линии развития письменности от критского линейного письма «А» до классического кипрского слогового письма. Кроме того, древнее кипрское слоговое письмо имеет вариации в зависимости от района, и ряд ученых предполагает, что на Кипре в эпоху бронзы существовало несколько близких видов письма. Считается, что, несмотря на то, что кипрская силлабическая письменность возможно и ведет свое происхождение от критского линейного письма «А», тем не менее, несет на себе результат сильного воздействия клинописи Востока. Это не удивительно. Ведь Кипр в течение многих тысячелетий находился под сиро-финикийским влиянием, но, тем не менее, имел ярко выраженную крито-микенскую доминанту. В течение веков система письма изменялась благодаря новым греческим влияниям, но, несмотря на то, что на острове уже существовал и развивался греческий алфавит, древняя кипро-минойская письменность продолжала существовать вплоть до завоеваний Александра Македонского. В конце-концов греческое присутствие на острове стало подавляющим, и алфавит полностью заменил кипрскую систему письма, навсегда ушедшую в прошлое.

Глиняная табличка из ЭнкомиГлиняная табличка из ЭнкомиКипро-минойская глиняная табличка из Угарита
Глиняная табличкаЧасть глиняной таблички (Энкоми)Глиняный цилиндр (Энкоми)

Как уже упоминалось, древнее кипрское слоговое письмо представлено сегодня лишь в нескольких кратких надписях на керамике, глиняных шарах и цилиндрах, назначение которых также до сих пор неясно. Тексты более пространного содержания сохранились на табличках из Энкоми (которые считаются наиболее ранними примерами кипрской письменности), а также известна одна табличка с кипро-минойским текстом из Угарита (Финикия).
Дискуссии по поводу попыток дешифровки кипрских силлабических надписей не утихают и по сей день. Однако печальная действительность состоит в том, что мировоззрение древних людей, основополагающие категории их мышления и соответственно, понятийный ряд, которым они эти категории выражали настолько далеки от мироощущения современного человечества, что любые попытки представителей сегодняшней науки интерпретировать архаические знаковые системы, исходя из своих собственных взглядов на мир древнего человека, приводят, чаще всего, к результатам, мягко говоря, курьезным. И сколько бы не появлялось очередных интерпретаций расшифровок, истинный смысл древних надписей, скорее всего так и останется тайной.

Галина Росси, искусствовед
май 2004 г.

© Права на статью принадлежат автору Галине Росси.
Статья может быть скопирована при условии, что полное содержание,
а также это уведомление об авторских правах останется без изменений.
Parent directory        Content         Portfolio         E-mail
"Kittim" - проект историко-искусствоведческого портала "Monsalvat"
© Idea and design by Galina Rossi
created at February 2004