Рассылки   Subscribe.Ru
Новости портала  "Монсальват"
 
Герб рода Лузиньянов (Аббатство Беллапаис, Кипр)
 

Ги де Лузиньян - сеньор Кипра

Флорио Бустрон

Источник: Chronique de l'Ile de Chypre, par FLORIO BUSTRON, publiee par M.Rene de Mas Latrie,Chef deBureau au Ministere del'Instruction Publique. Paris, Imprimerie Nationale, M DCCC LXXXVI
Перевод со староитальянского Светланы Блейзизен.
На русском языке публикуется впервые
январь 2007 г.
Правами на публикацию данных материалов по поручению переводчика распоряжается администрация портала "Монсальват". Любое воспроизведение данного материала в целом либо его части запрещается без согласия администрации портала "Монсальват".
Оригинал текста на староитальянском находится здесь



Ричард [Львиное Сердце] же, видя как мало проку от этого народа, и как плохо обошлись с этими землями, и к тому же – найдя Ги де Лузиньяна уже королем Иерусалимским, через жену его королеву Сибиллу и детей их, встретился с вышеупомянутым магистром Храма [Робертом де Сабле] и выкупил у него остров Кипр за ту же цену в сто дукатов; из которых упомянутому магистру отошли 40 тысяч, остальные же 60 тысяч дукатов должен он [Ги де Лузиньян] был уплатить королю Английскому, в те же сроки, которые сам магистр установил (16).

И вот Ги прибыл на Кипр и отобрал у тамплиеров владычество, и оставил ни с чем многих французских аристократов, и прочих, желавших получать плату. И тотчас же распространил известие о том, что жители должны вернуться в свои жилища, крестьяне – к возделыванию свой земли, и сулил им хорошую защиту. Затем послал он людей на близлежащие земли и в местечки, дабы объяснить благородным турецким рыцарям и гражданам, желавшим иметь вотчины, жалованье деньгами, или землями, или усадьбами, что должны они прийти к нему, дабы нести службу и составить его свиту.
После чего пришли из королевства Иерусалимского, из Триполи, из Антиохии и из Армении многие мужи, и получили вотчины. Положили им плату: восемьдесят дукатов – всадникам; шестьдесят дукатов – конюшим; сорок дукатов – оружейникам и столько же туркополам, владеющим двумя верховыми лошадьми; двадцать дукатов – туркополам (17) с одной лошадью; и, кроме того, давал он им еще корм для коней и инструменты, даровал им земельные наделы и боргезии, то есть – дома в городах, и заселял он их с большим почетом.
Приказал он немедленно отстроить латинские церкви и собрал капитул из епископов и латинского архиепископа, из четырнадцати же бывших в нем греческих епископов оставил лишь четверых; и назначил он трех епископов-латинян и одного латинского архиепископа, призванного из Никосии, и создал епархии для епископов из Китиона, Соли, Лапитоса, Керинии, Тамассоса, Китрии, Тримифунта и Никосии; подобным же образом греческий епископ всех этих городов был назначен епископом Солии и греков в городе Никосии. Второй латинский епископ был назначен в Пафосе – старом и новом городе – и в Арсиное, который ныне носит имя округа Круссохо (Chrussocho); греческим епископом этих городов был назначен епископ Арсинои и греков из Пафоса. Третьим латинским епископом был назначен епископ из Лимассола, имевший епархии в городах Куреоне и Аматусе; греческого епископа назначили и в Аматус и для греков из Лимассола. Четвертый латинский епископ стал епископом Фамагусты, Саламина (или Костанции) и Карпассо [Карпас]; греческого же епископа назначили и в Костанцию, а также – для греков из Фамагусты и Карпассо. Вышеупомянутые латинские архиепископ и епископы владели десятками усадеб в данных им упомянутых провинциях, десятины с которых в то время принадлежали не сеньору Ги, но королеве Алисии – матери и опекунше короля Генриха, потому что до сего времени отходили они грекам. Теперь же не было у греков другого дохода, как только один безант в год с каждого священника и столько же с каждого вооруженного стражника, и два безанта с франкских священников и стражников, да один безант с мореходов, и две курицы с каждого из епископов, из приходов принадлежащих им городов.
Вышеупомянутый Ги де Лузиньян был сыном Хью Ле Брана (18), сеньора де ла Марш и Лузиньяна, и прибыл он в эти места [в Палестину] вместе с братом своим Аймери (19) и графом Коррадо де Монферра Бонифацием (20); после же смерти этого графа Ги женился на его вдове, королеве Сибилле и стал королем Иерусалимским через жену свою, а затем – и правителем Кипра. Произошло это примерно через два года после покупки острова (21), после чего он умер; и оставил завещание, в котором оставлял остров старшему своему брату, Аймери де Лузиньяну, бывшему коннетаблем королевства Иерусалимского, и от вышеназванного брата своего Ги и жены его королевы Сибиллы получил он в дар еще и права на престол. Граф Генри Шампанский (22), племянник короля Ричарда, и сеньор [в данном случае - правитель] Королевства Иерусалимского через жену Изабеллу (23) – дочь Аймери, короля Иерусалимского (24), поняв, что Аймери де Лузиньян наследовал владение Кипром, вызвал его в Акру, чтобы получить с него причитающиеся ему за продажу Кипра 60 тысяч дукатов, переходившие к нему от дяди – короля Ричарда; потому-то Аймери отказался от прав на престол в пользу графа Генриха, а также был там пожалован ему титул коннетабля Иерусалимского за вышеупомянутую сумму, которую должен он был выплатить; кроме того, заключили они брак между первенцем коннетабля и старшей дочерью графа Генриха, которые в то время были еще живы; и поклялись в этом упомянутые сеньоры, а также и люди их.
Женой Аймери была Эскива (25), дочь Балдуина д’Ибелина, сеньора Рамлского, с которой было у него трое сыновей: Ги, Жан и Хью; и трое дочерей: Боргонда, ставшая женой Галтье де Момбеяра; Аликс, прокаженная, и Хелвис ставшая женой Рупена – племянника Ливона (26), сеньора Армении. Итак, Аймери де Лузиньян прибыл на Кипр, где был принят в качестве сеньора с большими почестями; и принесли ему омаж и лигессу (27) – то есть клятву верности, все те, кто владел вотчинами, а также и все остальные жители городов.

* * *

Оглавление темы