ЛЕОН-БАТТИСТА АЛЬБЕРТИ ДЕСЯТЬ КНИГ О ЗОДЧЕСТВЕ В ДВУХ ТОМАХ том II
 
На главную
 
 
 
 
Предыдущая все страницы
Следующая  
ЛЕОН-БАТТИСТА АЛЬБЕРТИ
ДЕСЯТЬ КНИГ О ЗОДЧЕСТВЕ В ДВУХ ТОМАХ
том II
стр. 124

ОТРЫВОК ИЗ ТРАКТАТА «О СЕМЬЕ

два хозяйства потребны двое слуг, в то время как для одного до
статочно одного. Однако- я не знаю, как выразить тебе то, что я
чувствую, но поверь мне, что я говорю тебе правду. Чтобы разде
литься на две семьи, нужен двойной расход, и мнотое такое, о чем
летче судить на опыте, чем на словах, что легче почувствовать, чем
рассказать. Поэтому я никогда не сочувствовал этому делению се
мей, ковда вкодягг и выходят более чем черер одну дмръ, и иикошда
душа моя не может примиритыоя с тем, что 'брат мой Аютоиио живет
без меня, под другим кровом.

Лионардо. Это похвально.

Джаноццо. Да, дорогой Лионардо, семья собирается под единый
кроф а если она увеличилась и единый кров больше не вмещает ее,
пусть по крайней мере все семьи ютятся под сенью единой воли.

Лионардо. О слово, достойное такого авторитета, как Вы! Я не
премину запомнить его на веки вечные. Пусть семьи пребывают под
единой волей. Ну, а далее, Джаноццо, если все будут дома, им
всем потребуется обед?

Джаноццо. Конечно. Поэтому нужно распорядиться, чтобы они
могли ужинать и обедать, дорогой Лионардо, вочвремя и хорошо.

Лионардо. Хорошо пообедать — значит, насколько я понимаю,
питаться хорошими вещами?

Джаноццо. Хорошими, дорогой Лионардо, та обильными. Не па
влинами, каплунами, куропатками та подобными изысканнейшими ку
шаньями, которые приготовляют для больных, но пусть стол будет
скромный, однако такой, чтобы никто из твоих, привыкнув к нему,
не захотел пообедать в другом месте, надеясь утолить там свой го
лод лучше, чем с тобой. Стол твюй будет домашним, без недостатка
в вине, и хлеба будет вволю. Вино будет чистое, да и хлеб, как по
лагаемся, добротный, а к хлебу ты получишь простые и необходимые
приправы.

Лионардо. Это мне нравится. А все это, Джаноццо, Вы будете по
купать изо дня в день?

Джаноццо. Покупать? О, нет! Это не было бы экономно. Если
кто продает свое добро, ты думаешь, он продает то, что мог бы еще
хранить? Что, полагаешь ты, выпускается из дому — лучшее или
худшее?

Лионардо. Худшее и то, чего, видимо, больше уже нельзя хра
нить. Однако иногда, когда нужны деньги, продаются также хоро
шие и полезные вещи.

Джаноццо. Не спорю. Но если продавец мудр, он сначала про
дает худшее. А разве, продавая лучшее, он не старается продать его
дороже, чем оно ему -стоило? Разве он не пытается при помощи
всяких хитростей сделать так, чтобы оно казалось тебе лучше, чем
оно -есть на самом деле?

Лионардо. Часто.

Джаноццо. Поэтому-то, видишь ли ты, покупатель и тратит этот

8 [ 113 ]

Предыдущая Начало Следующая  
 

Новости