ЛЕОН-БАТТИСТА АЛЬБЕРТИ ДЕСЯТЬ КНИГ О ЗОДЧЕСТВЕ В ДВУХ ТОМАХ том II
 
На главную
 
 
 
 
Предыдущая все страницы
Следующая  
ЛЕОН-БАТТИСТА АЛЬБЕРТИ
ДЕСЯТЬ КНИГ О ЗОДЧЕСТВЕ В ДВУХ ТОМАХ
том II
стр. 313

Абз. 7.

ПРИМЕЧАНИЯ

Третий случай (левая сторона третьего чертежа снизу); НК делят на пять
частей; радиусом KN, равным Уь НК, описывают четверть окружности, кото
рая в точке Р пересекает перпендикуляр, восставленный из точки К к линии HI;
наклон определяется линией PH. С правой стороны того же чертежа для срав
нения изображены 1-й и 2-й случаи (наклоны RSI и OMI).

Не трудно видеть, что тангенс угла наклона а равен в указанных случаях
у 2—1 и что для самых углов дает округленно 19°, 23° и 22°.

...могли пройти весь дом, огражденные крышей.—Ср. У, 2 (стр. 137, абз* 5):
«следует... каждому дать свою часть и участок... Тем не менее они будут соеди
нены кровлею и ходами так, чтобы толпы рабов и домашних... не являлись точно
из соседнего дома», и У, 14 (стр. 160, абз* 1): «Частный дом... должен стро
иться ради семьи, чтобы она в нем находила полный покой; и это местопребы
вание никогда не будет достаточно удобно, если под одним и тем же кровом не
окажется всего, что для этого потребно» (ср. примечание на стр. 426). Пал
ладио в описании построенных им вилл (кн. II, ст,р. 57 и 63 русск. пер.) ссы
лается на это правило Альберти.

ГЛАВА ДВЕНАДЦАТАЯ

...жерло очага (gula foci)... — Буквально — глотка или горло очага, в гл. 17
кн. У означает весь дымоход.

СТР. 35,
абз. 1.

Абз. 2.


...отдушины... — В латинском печатном тексте extuaria, очевидно aestuaria
(как это и исправлено в страсбургском издании).

...историка Капитолина... — Рассказываемый эпизод находится в биографии
Вера (гл. 8). Альберти пишет — totam Asiam usque ad Parthos, у Капитолина —
Parthos orbemque (по другому чтению — Parthos urbemque). Этот рассказ Аль
берти повторяет в своем сочинении «Teogenio» (Op. volg., t. Ill, p. 212).

...у па орика Лммиана Марцедлина...—См. Аммиан Марцеллин (XXIII, 6, 23).
Текст Аммиана Марцеллина позволяет исправить ошибку в печатных изданиях
трактата Альберти, повторявшуюся всеми переводчиками. В первом и в па*
рижском изданиях речь идет об изображении «Конийского» Аполлона (Conicus)*
страсбургское издание превращает его в Cornicus. Следует читать Comeus (или
'Comaeus), как мы и делаем в нашем переводе, так как имеется в виду так назы
ваемый Аполлон Ксоц,аю£, покровитель селений (xcojuai). Аммиан Марцеллин го*
ворит «от границ Персии до Рейна и Галлии», Альберти о Рейне не говорит.

...ге [окна], которые обращены к здоровый ветрам...— Ко всем этим ука
заниям Альберти возвращается не раз на протяжении трактата. Ср. У, 17,
стр. 166, абз* 6—7; У, 18, ст/р. 173, абз. 4; X, 13, стр. 276, абз* 1 и стр. 377,
абз. 2 и д.р.

...видно небо...— Ср. Витрувий (YI, 6, 7).

СТР. 36,
абз. 2.


...четырехугольными и прямолинейными. — Показательное высказывание, ти
пичное для нарождающегося классицизма.

...вмещать два касающихся круга... — Иными словами, отношение высоты
дверного проема к его ширине равно 2 : 1. Это вполне соответствует указаниям
Альберти в гл. 12 кн. УН: для проема дорийских дверей дается соотношение
10:5. ионийских —12:6, коринфских —14:7 (стр. 245, абз. 3—5).





Абз. 5.

[ 309 ]

Предыдущая Начало Следующая  
 

Новости