ЛЕОН-БАТТИСТА АЛЬБЕРТИ ДЕСЯТЬ КНИГ О ЗОДЧЕСТВЕ В ДВУХ ТОМАХ том II
 
На главную
 
 
 
 
Предыдущая все страницы
Следующая  
ЛЕОН-БАТТИСТА АЛЬБЕРТИ
ДЕСЯТЬ КНИГ О ЗОДЧЕСТВЕ В ДВУХ ТОМАХ
том II
стр. 517

ПРИМЕЧАНИЯ

и другое толкование, которое гораздо более вероятно: половинки диагонали по
ворачиваются вокруг вершин квадрата до совпадения со стороиами этого
квадрата; линия, соединяющая точки пересечения получающихся дуг и стороны,
будет стороной восьмиугольника. В этом случае перевод следует читать так: «и
половинки каждой диагонали веду по кругу, от точки пересечения [диагоналей]
так, чтобы они [эти половинки] с той и другой стороны миновали стороны четырех
угольника. Посредствующая линия между двумя точками пересечения [линия,
соединяющая две соседних точки пересечения] будет стороной восьмиугольника».
В обоих случаях приходится прибегать к натяжкам. В первом случае приходится
вводить слоша «под прямым углом» и слово erit переводить не словом «будет»,
д словом «укажет», во втором случае очень хорошо переводится a puncto
sectionis circumduco — «веду по кругу от точки пересечения», и слово erit словом
«будет», но зато слово seoet, «пересечет», приходится понимать как «минует».
В пользу второго (варианта можно было бы сослаться на Серлио (Architettura,
Ven. 1584, p. 14), который превращает квадрат в восьмиугольник следующим
образом: острие циркуля поочередно ставится во все четыре вершины квадрата
и проводятся дуги радиусом, равным половине диагонали. Линии, соединяющие
точки пересечения дуг и сторон квадрата, будут сторонами восьмиугольника.

Десятиугольник... — Альберти проявляет полное равнодушие к тому, что сто
рона правильного вписанного десятиугольника равна большей части радиуса,
разделенного в крайнем и среднем отношении. Ср. оказанное о золотом сечении
на стр. 310.

Абз. 2.

Абз. 3.


...трибуналы... — Здесь Альберти коренным образом отличается от Витрувия,
которому подобные капеллы в храмах неизвестны. «Прототипом для Альберти яви
лись, кроме зал в термах императорского периода, круглые сооружения не только
классического, но и позднейшего времени — в первую очередь Пантеон, далее
постройки Сан Стефано Ротондо, Санта Костанца, Сан Джованни ин Латерано,
гробница в Торре деи Скиави около Рима и мн. др. Кроме того, следует здесь
вспомнить о круглых сооружениях Равенны: Сан Джованни ин Фонте, Сан Вита
ле и гробнице Теодориха. Нельзя преуменьшать и значения Баптистерия во Фло
ренции. Все подмеченные им признаки Альберти хочет привести в систему, цри-
чем он пытается перенести их с круглых сооружений на сооружения продольного
типа. Беря общие признаки старых сооружений, Альберти развивает, однако,
в основном собственные идеи. Показательно очень частое применение будущего
времени: он всегда говорит о том, как будут строить, а не о том, что так стро
или древние» (Тейер, стр. 619).

СТР. 220.
абз. 2.


...по древнему обыкновению этрусков... — Описание этрусского храма взято у
Витрувия (IV, 7, 2), который называет подобный храм тускским, или храмом,
построенным по тускской манере (ratio, tuscanica). Альберти от себя добавил,
что 2/в длины приходятся на долю портика, а 4/в—на долю трех целл. Витрувии
просто говорит о делении на две части, точнее не указывая соотношения. Ничего
не говорится у Витрувия о капеллах и о стенах. По справедливому указанию
Тейера (стр. 619—620), это описание этрусского храма у Альберти должно быть
сопоставлено с его словами в кн. VIII по поводу терм (VIII, 10, стр. 301, абз. 4):
«Серединой сооружения, как бы центром здания является просторный и величест
венный атриум с целлами, имеющими очертания того храма, который мы назы.

[ 512 ]

Предыдущая Начало Следующая  
 

Новости