ПРИМЕЧАНИЯ
ской богини
Бубастис, отождествлявшейся греками с Артемидой. По замечанию
Нэвилля (Е. Navi lie, Bubastis. Lond, 2891, p. 60}. Г еродот делает ошибку,
принимая упоминаемый им храм за храм Гермеса. Это был храм Бубастис, так же
как и большой храм в центре города.
...Аристей...—
Начальник телохранителей Птолемея Филадельфа (283—247 гг.
до н. э.), ездивший в качестве посла в Иерусалим. Ему приписывалось (подлож
ное, написанное ок. 200 г. до н. э.) письмо, посвященное восхвалению иудейской
религии и мудрости.
...у Платона... —
См. Платон (Legg., I, 625b), где один из участников диало
га говорит: «дорога из Кноса к гроту и святилищу Зевса, как мы слышали, до
статочно длинна, и по пути встречаются, вероятно, тенистые места под высо
кими деревьями, где^ можно будет отдохнуть от нынешнего зноя».
...в Риме были две
улицы...—О них сообщает Liber pontifioalis (по изда
нию в сочинениях Анастасия, Hist., с.
XCV]II, р. 341 et 342) в биографии
папы
Адриана I (772—795 гг.): «Портик на берегу
реки, ведущий к блаженному
апостолу Петру, до
того времени узкий и тесный, ...нала построил заново от
подножия до верху крышй, сделав его поразительной величины, положив свы
ше 12 ООО туфовых камней в фундаменты на берегу реки и восстановив его
вплоть до ступенек [храма] блаженного Петра». «Он построил заново и портик,
ведущий к блаженному Павлу апостолу от ворот возле церкви св. Евпла вплоть
до вышеназванной базилики св. Павла». О том же — у Бруни, «De bello italico
adversus gothas gesto» (op. примечание на стр. 392), стр. 655 по базельскому
изд.
Выражение «мне... известно (comperio)» обычно относится у Альберти к про
чтенному в книгах.
...в Пенестре
(iapud Penestrum)...—Правильно: Praenestum,
современная
Палестрина, в 37
км от Рима. Альберти эта местность была хороша знакома
(ср. X, 12, стр. 374, абз. 4: «в окрестностях Пренесты мы видели сырую гли
ну»...), тем не менее в данном случае он основывается на Страбоне, так как
употребляет гл1агол oomperio (в нашем переводе неточно: «как я мог заметить»,
следует: «как мне известно»). Ср. примечание на стр. 237.
...погиб
Марий...—См. Страбон (У, 3, 11. 239):
«Город Цренест во i?cex
частях до самых
равнин пересекается подземными ходами, из которых одни слу
жат для проведения воды, а другие для тайных выходов; в одном из них умер
осажденный Марий».
У того9
кто описал жизнь Аполлония... — То есть у
Филострата, написав
шего биографию Аполлония Тианского. См. Vita Apoll.
(I, 25): «Говорят, что
некая женщина
мидянка, некогда повелевавшая этой землей, устроила такой пе
реход, какого еще никогда не делали через реку. А именно, после того как
к берегам реки были принесены камни, медь, асфальт и все, что люди способ
ны противопоставить силе воды, она отвела реку в болота, и в сухом русле про
рыла на глубину двух оргий [около 4 м] ход. по которому из одного дворца
она могла попадать в стоявший на противоположном берегу другой, точно выра
стая из-под земли. Этот ход она перекрыла сводом вровень с руслом реки.
Когда фундаменты и стены хода оказались готовы, были пущелы воды Евфрата,
так как асфальт для своего окаменения и твердения нуждается в воде, и та
ким-то образом был закончен переход». Слово Mr]8£ia двусмысленно, оно мо-
[ 588 ]