ЛЕОН-БАТТИСТА АЛЬБЕРТИ ДЕСЯТЬ КНИГ О ЗОДЧЕСТВЕ В ДВУХ ТОМАХ том II
 
На главную
 
 
 
 
Предыдущая все страницы
Следующая  
ЛЕОН-БАТТИСТА АЛЬБЕРТИ
ДЕСЯТЬ КНИГ О ЗОДЧЕСТВЕ В ДВУХ ТОМАХ
том II
стр. 1335

ПРИМЕЧАНИЯ

расходятся  (■ Альберти (например указание о соотношении плпнта и киматия).
О втором варианте очень неодобрительно отзывается Фрэар де Шамбрэ
(Parallele  (le Tarchitecture antique et de la motleme, P. 1650, p. 28), называя ка
питель совершенно готической (tout grthique). Впрочем, он не совсем точно вос
производит ее на своей таблице. Что послужило непосредственно образцом для
Зтого варианта, сказать трудно. Тейер отделывается общим замечанием о древних
памятниках, Фрэар де Шамбрэ точно тан же полагает, что Альберти следовал

98. Дорийская капитель по Витрувию (из перевода Витрувия,
сделанного Мартеном)

«какому-то плохому образцу, несмотря на то, что Альберти приходилось видеть

и другие образцы, более толковые».

...абаку делили на две равные части.—В слове geminae, употребленном и даль- СТР. 228
,    \    абз.    1.

ше («чашу делили на две равные части») заключается оттенок парности и одина    *

ковостн, поэтому в переводе добавлено слово «равные». Так понимали текст и
Мартен, и Тейер. Бартоли переводил просто: на две части. В позднейших изда
ниях его перевода на чертеже соотношение между верхней и нижней частями
абаки равно 8 : 8^з7 а между шейкой и кольцами—8И :8 (см. таблицу 25 в болон-

[ 525 ]

Предыдущая Начало Следующая  
 

Новости