ПРИМЕЧАНИЯ
ein Gesicht die
Natur. Сведения об иероглифах только частично совпадают с Ам-
мианом Марцеллином (XVII, 4, 11).
...этрусскими
буквами... — Манчини (Nuovi decumenti е notizie sulla vita
e sugli scritti di Leon Battiste Alberti «Archivio storico italiano», 4-a
serie,
t XIX, 1887, p. 314) обращает (внимание на письмо кардинала Франческо Соде-
рини, которое помещено у Fea (Miscellanea, Roma 1790, p. CCCXXVII). Соде-
рини мог лично ?нать Альберти (род. в 1453 г.). В своем письме он упоминает
о мнении Альберти,
согласно которому греческий и латинский алфавиты могут
стгть непонятными, как стал непонятным алфавит этрусский, но этого не может
случиться с египетскими письменами, которые отражают природу, а не звуки
речи. Нам представляется ненужным прибегать к гипотезе об устной традиции.
Всего вероятнее, в
основе — трактат «О зодчестве», хотя мысль Альберти здесь
и не выражена вполне ясно.
...Цицерон
хвалился...—-См. Tusc. disp. (V, 23, 64). Цицерон припомнил, что Абз. 7.
в стихотворной эпитафии Архимеда, которую он когда-то читал, упоминалось
о шаре и цилиндре.
Свой рассказ о том, как могила была расчищена призван
ными им жителями и властями города, Цицерон заканчивает гордой фразой:
«Итак,
знаменитейший греческий город, некогда бывший к тому же ученейшим, не
знал бы памятника одного из самых одаренных своих мужей, если бы им не
указал его уроженец Арпигаа». Мало вероятно предположение Хольма (Geschich-
te Siciliens im Albertum, Bd. Ill, Leipzig 1898, S. 125), будто могила Архимеда
была жителям города хорошо известна, но ее стыдились показывать, так как она
была в запущении, а Цицерон не понял этого и «доставил себе дешевое удо
вольствие, прочтя сиракузянам патриотическое назидание».
На гробнице
Осимандия... — См. приложение, стр. 686 и примечание на
стр. 560.
...царя
Сарданапала... — Гробница Сардаиапала не уцелела до нашего вре
мени. Изображение ее на серебряной тетрадрахме с головой Антиоха Епифана
VIII (140 г. до н. э.) воспроизводится по Дональдсону (ср. Architecture
numismatica. Lond. 1850, pp. 171—175). О фигуре царя, хлопающего в ладоши,
говорит только Арриан (Anab., II, 5, 3), у которого Альберти и заимствовал
сообщение. О той же гробнице говорят еще Диодор (И, 23) и Страбон (XIV, 5,
9, р. 672). Стихи
в переводе Мартена любопытно переиначивают эпита 'то на
старофранцузский лад:
Pay basty Tarse et
Archilee
En moins d’une seule iournee.
Toy done, о
passant, menge et boy,
Et au monde
resiouy toy:
Car tous autres
actes en somme
Ne sont pas bien dignes de l’homme
Вместо «Архилей» следует читать в соответствии с Аррианом — «Анхиал».
ГЛАВА ПЯТАЯ
...леса башен. —
Примером может служить средневековая Сиена (см. рисунок СТР. 276,
в книге А. В. Бунина и М. Г. Кругловой, Архитектура городских ансамб- аб3*
3.
лей. Ренессанс, стр. 45 и др.).
[ 581 ]