Жюльетта Бенцони Констанция
 
На главную
 
использует технологию Google и индексирует только интернет-библиотеки с книгами в свободном доступе
 
 
Предыдущая все страницы
Следующая  
Жюльетта Бенцони
Констанция
стр. 16

И он попытался двумя пальцами показать размер пуговиц.Женщины расхохотались.

—    Тебя, Рене, кроме политики ничего не интересует, — сказала мать.

—    Это к лучшему, — заметила Маргарита, — я бы огорчилась, если бы мой муж знал
толк в женских нарядах и в деталях расписал бы туалеты придворных дам. Значит, он в
самом деле в Париже всецело занят делами.

—    Ну, так и нечего меня допрашивать, — Рене даже немного обиделся, ведь он был
искренне убежден в том, что он прекрасно разбирается в последних модах.

Жанет уже успела рассказать Констанции о том, что они завтра отправляются в Лондон.
И девочке не терпелось узнать, как же они туда доберутся, поэтому она то и дело
перебивала отца, задавая свои вопросы.

—    А корабль больше, чем лодка на пруду?

—    Он очень большой, Констанция, в нем есть комнаты и кровати, чтобы спать.

—    Значит, он такой как наш дом с лестницами и каминами?

—    Нет, он немного меньше, но все равно очень большой.

—    А мы возьмем нашего садовника?

— Нет, садовник останется дома, ему нужно ухаживать за садом, иначе все цветы к
твоему приезду пропадут.

—    А где мы будем жить?

—    Мы будем жить в большом доме.

—    У нас там будет парк?

— Нет, дорогая, дом стоит в городе, при нем есть лишь внутренний дворик. Зато в нем
есть фонтан.

—    Я возьму с собой кота, он будет ловить крыс. Упоминание о крысе за столом
повергло Эмилию в ужас. Как каждая женщина, она терпеть не могла грызунов и едва
сдерживала дрожь, завидев безобидную мышку.

—    Какие ужасные вещи ты говоришь, Констанция, — возмутилась графиня.

—    А кот сильнее крысы, — убежденно произнесла девочка.

Эмилия резко отложила вилку и нож, а вслед за ней и Маргарита.Она вспомнила, как
испугалась, заметив в саду белку. На миг пушистый хвост зверька попал в луч солнечного
света, и она увидела тонкий хвост, прикрытый полупрозрачным мехом.

Зато Рене был невозмутим, он уговорил Констанцию оставить кота в имении, а вместо
него взять с собой привезенную из Парижа испанскую куклу. Девочка, на удивление,
недолго спорила и согласилась с отцом.

Ей казалось, что Лондон совсем недалеко и пересечь Ла-Манш все равно что переплыть
на лодке пруд.

Никогда раньше она не покидала своего дома и мир ограничивался для нее горизонтом.
Что там дальше, она никогда не задумывалась, хотя ей и рассказывали о дальних странах,
но это было похоже на неинтересную сказку. Ведь какой интерес могут вызвать у ребенка
люди, говорящие на непонятном языке. А здесь, в Мато, было еще много непознанного, и
каждый день приносил Констанции новые открытия.

Констанция больше о крысах не вспоминала, а вот и Эмилия, и Маргарита уже больше
не притронулись к еде.Ужин окончился вполне благополучно и, исходя из того, что завтра
предстоит далекая дорога, все раньше обычного отправились

Спать.

Маргарита чувствовала, что не сможет заснуть и поэтому ее слегка раздражало
спокойствие мужа. Ведь он-то был привычен к подобным дальним поездкам, спокойно
мог заснуть в карете на пару часов.

Граф Аламбер поцеловал жену и задул свечу. Спальня для Маргариты сперва
погрузилась в непроглядную тень, а потом постепенно вещи стали приобретать свои
очертания. В углах тьма казалась более густой, и все вещи выглядели какими-то
мохнатыми существами. Зато темные до этого окна теперь светлели и за ними покачивали
ветвями старые деревья парка.

Предыдущая НачалоСледующая  

Новости