Жюльетта Бенцони Констанция
 
На главную
 
использует технологию Google и индексирует только интернет-библиотеки с книгами в свободном доступе
 
 
Предыдущая все страницы
Следующая  
Жюльетта Бенцони
Констанция
стр. 253

—    Чего вам, шевалье?

—    Мадемуазель, я должен вам сказать.

—    Говорите же скорей.

—    Мы с Колеттой решили пожениться. Констанция замерла. — Что вы сказали? —
переспросила она.

—    Мы с Колеттой решили пожениться, — неуверенно повторил молодой человек.

—    Это правда? — Констанция посмотрела на свою подопечную. Та растерянно моргала
глазами.

—    Если шевалье говорит, значит, так оно и есть. Да. Мы решили пожениться.

—    Только это не хватало! — воскликнула Констанция, хватая Колетту за руку.

—    Вы должны помочь нам, — настаивал Александр Шенье.

— Хорошо, я как-нибудь помогу вам, но только в другой раз, — Констанция тащила
девушку по коридору, все время поторапливая ее. — Быстрее, быстрее!

—    Я и так бегу изо всех сил.

—    Быстрее, еще быстрее.

Констанция прямо втолкнула девушку в карету и крикнула кучеру:

—    В оперу! Быстро! Как можно быстрее!

—    Слушаюсь, мадемуазель.

Засвистел кнут, и экипаж рванулся так, что Колетта удариласьголовой о спинку
сиденья.

—    Скорее! — поторапливала кучера Констанция, хотя кони бежали изо всех сил.

—    Почему в оперу? — удивилась Колетта.

—    Так надо.

—    Но ведь мне нужно домой.

—    Не ты ли, Колетта, так хотела поехать в оперу вместе с матерью, вот и исполняется
твоя мечта, — сердито прикрикнула на девушку Констанция. — В оперу! И ты поймешь,
что к чему. Это — единственный шанс спасти положение.

А баронесса Дюамель подъехала к своему дому. Дворецкий, не подозревавший об
исчезновении Колет-ты, заслышав шум кареты, со спокойной душой распахнул ворота и
склонился в поклоне.

Баронесса, отпустив экипаж, направилась в комнату дочери. Служанка Колетты,
заслышав шаги хозяйки дома, испуганно сжалась и зажмурилась. Что сказать баронессе,
как оправдаться? Девушка, затаив дыхание, смотрела на открывающуюся дверь спальни.
Она ожидала крика, но баронесса вернулась из спальни с каменным выражением лица. —
Где Колетта? — спросила она у служанки. Девушка пожала плечами.

—    Где моя дочь?

—    Она. — служанка замялась, беззвучно шевелила губами, не зная, что сказать.

Баронесса хищно сузила глаза и сделала один шаг. Девушка от ужаса потеряла

сознание и упала на пол. Баронесса брезгливо обошла ее и спустилась вниз к дворецкому.

—    Где моя дочь? — повторила она свой вопрос.

—    Была наверху, — недоуменно ответил дворецкий, заметив гнев в глазах мадам.

—    Ее там нет.

—    Я не знаю, — развел он руками.

—    Сейчас я во всем разберусь сама. Прикажи заложить карету.Экипаж был подан к
крыльцу через четверть часа, несмотря настарания кучера и конюха. Еще минут десять
баронесса добиралась дооперы.

Подозревая недоброе, она прямо-таки ворвалась в ложу и с удивлением обнаружила,
что на ее месте сидит Колетта, а рядом поигрывая веером, созерцает финал спектакля
Констанция.

Мадемуазель Аламбер встретила Франсуазу приветливой улыбкой.

—    Прости свою дочь, Франсуаза. Колетта мне все рассказала.

—    Ты ослушалась меня, — в голосе баронессы уже не было угрозы.

Предыдущая НачалоСледующая  

Новости