Жюльетта Бенцони Констанция
 
На главную
Lamoda RU
 
 
использует технологию Google и индексирует только интернет-библиотеки с книгами в свободном доступе
 
 
Предыдущая все страницы
Следующая  
Жюльетта Бенцони
Констанция
стр. 578

его будущее было известно прекрасно и без предсказаний разнообразных духов. Кстати,
об этом нетрудно было догадаться любому, кто хоть мало-мальски был знаком с тем, что
творилось в министерстве финансов. Слово «Бастилия» было самым простым
определением этого будущего.

—    Граф де ла Мотт, — сказал кардинал де Роан. После некоторых размышлений дух
кардинала Ришелье назвал слово, которое привело в недоумение всех присутствовавших
на сеансе.

—    Цепь.

Граф де ла Мотт нервно засмеялся.

—    Что это значит?

Ответить ему не мог никто. Кардинал де Роан снова повторил вопрос, и ответом было
то же самое:

—    Цепь.

Господин Бомарше высказал предположение:

—    Может быть, он считает, что вас в будущем посадят на цепь?

—    Ну что вы такое говорите, господин Бомарше? — укоризненно бросила графиня де
ла Мотт. — С какой это стати кто-то должен сажать моего мужа на цепь? Он не сделал
ничего предосудительного.

Бомарше улыбнулся:

—    Пока. Да, в этом я согласен с вами, ваш муж пока еще не сделал. Но ведь мы
спрашиваем дух кардинала Ришелье о будущем.

Граф де ла Мотт стал ерзать на стуле.

—    Я, конечно, понимаю, что мы присутствуем на спиритическом сеансе и все такое
прочее, но по-моему, это полный вздор. Пока еще я не услышал ни одного сколько-нибудь
правдоподобного объяснения слов, которые произносит граф Калиостро. Ведь правда,
дорогая?

Бомарше успокоил не в меру разгорячившегося де ла Мотта:

— Да погодите вы. Догадку о том, что означает слово «цепь», высказал я. К сожалению,
она у меня получилась не слишком удачной. Я это охотно признаю. Но вам, граф, не стоит
так нервничать.

—    Да, да, конечно, — поддержала его госпожа де Сен-Жам. — Пока никто не знает,
что означает это слово. Может быть, вас в будущем ожидает золотая герцогская цепь,
может быть, вы получите важную должность при дворе.

Граф де ла Мотт, не отличавшийся особым интеллектуальным размахом, постарался
поскорее забыть о словах Бомарше и глупо улыбался.

— Господа, давайте продолжим сеанс, — предложила хозяйка салона. — Мы еще не
обо всем узнали.

Хотя большая часть участников сеанса уже получили свои предсказания будущего,
напряжение в комнате не спадало.

—    Графиня де ла Мотт, — произнес кардинал де Роан. Калиостро едва заметно
вздрогнул и, почти не шевельнув губами, произнес:

—    Лилия.

Графиня недоуменно пожала плечами.

—    Но я не люблю эти цветы. Причем тут лилии? Разве они могут иметь какое-то
отношение к моему будущему? Она уже было собиралась произнести слово «вздор», но
вовремя осеклась и больше никак не комментировала предсказание духа.

После следующих слов кардинала де Роана у Констанции перехватило дыхание.

—    Графиня де Бодуэн.

Калиостро долго молчал, и у многих сложилось впечатление, что дух кардинала
Ришелье покинул тело итальянского графа, однако после долгой паузы Калиостро,
наконец, едва-едва шевельнул губами. Никто даже не расслышал, что он сказал.

Предыдущая НачалоСледующая  

Новости

В Петербурге вручили премии имени Луначарского для работников культуры
Премии имени Анатолия Васильевича Луначарского для работников культуры, представителей нетворческих профессий вручили в рамках V Санкт-Петербургского международного культурного форума.
«Чмо ли Децл»: Баста призвал фанатов прийти к нему в суд Ростова
В ответ Баста и написал лаконичный твит: «Лохматое чмо-2». До этого Басманный суд столицы не стал рассматривать иск Децла и порекомендовал ему обратиться по месту регистрации Вакуленко, другими словами в Ростов.
В Омске не запрещали «Иисуса Христа»
На предложение удивленного путина привести примеры Миронов, не растерявшись, ответил, что так случилось с постановкой спектакля «Иисус Христос – суперзвезда», которую якобы запретили в Омске. Понятно, что пример у Евгения был заготовлен заранее.
Кортина Батлер: «Если просеять всю литературу, останется Шекспир»
На нынешней ярмарке Non/fiction как и прежде, идёт охота за книгами-фаворитами этого сезона. Такими, как роман «Маленькая жизнь» Ханьи Янагихары – о четырех друзьях, живущих в Нью-Йорке, эту книгу в прессе называют главным переводным романом года.
              Яндекс.Метрика