Жюльетта Бенцони Констанция
 
На главную
Lamoda RU
 
 
использует технологию Google и индексирует только интернет-библиотеки с книгами в свободном доступе
 
 
Предыдущая все страницы
Следующая  
Жюльетта Бенцони
Констанция
стр. 929

умеет и на каждый вопрос у нее есть по несколько ответов. А я. мне еще нужно многому
учиться.

Но тут же Колетта гордо встряхнула головой:

—    Я докажу им всем, какая я! — она пожала плечами и немного глуповато улыбнулась.

—    Да, ты еще совсем дурочка, — призналась она сама себе в сердцах.

А Констанция тем временем уводила по длинному переходу Анри туда, где было
меньше людей. Они облюбовали себе место на мягкой кушетке под зажженным бра.

— Я слушаю тебя, Констанция, наверное, ты хочешь сообщить мне что-то очень
важное.

—    Например? Анри задумался.

—    Ну, эта девочка может быть твоей дочерью.

—    Ты что? — возмутилась Констанция. — Она всего лишь на несколько лет меня
младше.

—    Это я сказал так, чтобы позлить тебя немного.

— Ну так вот, Анри, чтобы ты зря не тратил силы, я должна тебячестно
предупредить.

—    Насчет этой девочки, — уточнил Анри.

—    Конечно же.

—    Тогда я слушаю.

—    А если бы я говорила о себе? — улыбнулась Констанция.

—    Тогда бы я заткнул уши. Мне все о тебе известно.

— Так вот, Анри, эта девочка, Колетта, дочь моей близкой родственницы баронессы
Дюамель.

—    Ах, вот оно что! — воскликнул Анри. — Я же говорил, она прямо-таки твоя дочь.

—    Нет, она моя тетя, — немного раздраженно ответила Констанция Аламбер.

—    Ах, да, я совсем забыл, ведь баронесса приходится тебе двоюродной бабушкой.

—    Ну так вот, эта девочка скоро выходит замуж и до свадьбы попоручению матери
находится под моей опекой. Так что, я не позволю тебе приблизиться к ней плотнее, чем
на расстояние вытянутой руки.

—    С чего ты взяла, Констанция, что она меня заинтересовала?

—    Да ты же, Анри, не можешь спокойно пройти мимо девушки, если еще не знаком с
ней. Я вообще удивляюсь, как ты еще добираешься домой после оперы, ведь на твоей
дороге встречается как минимум десяток красоток.

—    К сожалению, девять я уже знаю.

—    Ну так вот, — пропустила это замечание мимо ушей Констанция, — держись от нее
подальше, это мой тебе совет.

Анри приложил руку к левому плечу, напоминая Констанции о стилете.

—    Иначе. — он приподнял брови.

—    Кончится тем же самым.

—    Но мне тогда не остается ничего, как спросить, сколько ей лет.

—    Пятнадцать, чудовище, — сказала Констанция.

—    Чудовище не я, а те, кто выдают ее замуж. Ведь она совсем еще ребенок, и я хотел
кое — чему научить ее в жизни.

— Держись от нее подальше, — с угрозой в голосе повторила Констанция, — иначе
нашей дружбе придет конец.

—    Ах, да, — воскликнул Анри, хлопнув себя по лбу, — за этими разговорами я совсем
забыл, зачем я хотел тебя видеть.

—    Вот это уже похоже на правду.

—    Так вот, на днях я уезжаю из Парижа.

—    Насовсем?

Предыдущая НачалоСледующая  

Новости

В Омске открывается фестиваль «Белая симфония»
Напомним, что с 8 по 16 декабря в Омске состоится фестиваль «Белая симфония», специально подготовленный к 50-летию со дня основания Омского симфонического оркестра. Фестиваль включает в себя пять разнообразных программ, первую из которых омская публика оценит уже сегодня вечером.
Благотворительный вечер пройдет в театре «Пьеро» в Оренбурге 9 декабря
9 декабря в 18 часов в театре "Пьеро" состоится благотворительный вечер фонда "Сохраняя жизнь" для сбора средства на покупку новогодних подарков для детей из Гайского, Орского и Покровского детских домов.
Фоменко и Ярмольник обсудили «сумасшедших» россиян на латвийском радио
Фоменко тут отметил, что у русских людей нет собственной позиции и поэтому они не стоят на площадях. И эту мысль поддержал Леонид Ярмольник, добавив, что одеяло на себя сейчас тянут вульгарные люди. И что если россиянину дать карту, то 90% не покажут, где находится Крым.
Вышла в свет на чувашском языке сказка-инсценировка «Маугли»
Недавно в Чувашском книжном издательстве тиражом 1000 экземпляров вышла в свет книга Дж. Р. Киплинга "Маугли" (редактор – Ольга Иванова, художник – Андрей Фомиряков). Инсценировку Нины Гернет на чувашский язык перевел Заслуженный артист Чувашской Республики Геннадий Кириллов.
              Яндекс.Метрика