выяснить не только имена и фамилии клиентов
Бемера и Бассенжа, принадлежавших к
третьему сословию, но и род их занятий. Большей частью это были зажиточные
торговцы.
Впрочем, Констанцию они интересовали меньше
всего. Поначалу несколько фамилий в
списке весьма сильно заинтересовали ее, однако затем она навела справки в
Версале и
выяснила, что почти никто из этих клиентов Бемера и Бассенжа не имел никакого
отношения к двору. Они появлялись в Версале лишь раз в год, по приглашению. А
Констанцию интересовали те, кто не просто имел отношение к двору, но входил в
непосредственное окружение королевы и короля. Она не исключала приближенных
короля, потому что его фавориты вполне могли оказывать услуги и королеве. Но и
таких в
списке не оказалось.
Шаваньян выглядел взволнованным. Он быстро
двигался через толпу, но, увидев, как
экипаж начинает понемногу удаляться от площади, ускорил шаг, а потом просто
побежал.
Ему удалось нагнать экипаж уже тогда, когда он сворачивал на широкую, но тихую
улицу,
по которой было гораздо удобнее добираться до Вандомской площади. — Погодите,
погодите! — закричал Шаваньян на ходу.
Кучер потянул поводья на себя, и лошади,
издав тихое ржание, остановились.
Констанция распахнула дверцу и с удивлением посмотрела на своего слугу.
— Месье Шаваньян, что-то
случилось? Почему вы так спешите?
Запыхавшись, маленький гасконец поначалу даже
забыл поприветствовать графиню.
— Я.
Я...
— Успокойтесь, месье Шаваньян. А то я начинаю
бояться. Надеюсь, ничего страшного
не произошло?
Слуга через силу улыбнулся и замотал головой.
Только после этого вспомнив, что он
по — прежнему находится в шляпе, гасконец сорвал ее с головы и низко
поклонился.
— Ваша светлость. Ваша
светлость. Я узнал ее. Наконец-то я узнал ее.
Констанция поняла, что ее ждут хорошие вести.
— Не стойте на мостовой.
Садитесь в карету, — с улыбкой сказала она.
Когда Шаваньян уселся в карету напротив
Констанции и Мишеля, она скомандывала:
— Поехали.
Кучер дождался, пока дверца будет закрыта, и
осторожно тронул экипаж с места.
Хорошо смазанные колеса не издали ни единого звука, и карета мягко покатилась
по
брущатой мостовой.
— Рассказывайте, месье
Шаваньян, кого вы узнали и почему такая спешка?
Гасконец немного пришел в себя.
— Я успел заметить, что
каждый раз, когда вы получаете от меня список посетителей,
навестивших за день мастерскую Бемера и Бассенжа, вы, в первую очередь,
обращаете
внимание на женские фамилии. Извините, есть уж за мной такой грех — я люблю
наблюдать за людьми. Вы еле слышно шепчете их, когда водите пальцем по списку.
Но
никого из этих дам я не знаю. А ту, что была у Бемера и Бассенжа сегодня, я не
раз
встречал в салоне госпожи де Сен-Жам. Констанция властным движением руки
остановила словесный поток, выливавшийся из уст Шаваньяна.
— Погодите, я попробую
догадаться сама. Это графиня де Андуйе?
Шаваньян с улыбкой помотал головой.
— Нет.
Констанция снова принялась размышлять.
— Это баронесса Мопертюи?
— Нет. Баронесса Мопертюи
уже несколько раз была у Бемера и Бассенжа, но вы
всегда пропускаете ее фамилию, не обращая на нее внимания.
И вдруг догадка пронзила Констанцию.
— Это графиня де ла Мотт?
Радости маленького гасконца не было предела.