У лава
6. (^Зранциск II и Авария Стюарт
ролью,
которую, казалось, ей уготовила судьба и ис
тория, превратившись в любимого кумира француз
ского двора. Даже серьезный и нравоучительный кан
цлер Лопиталь, человек сурового нрава, обращаясь к
ней в своих латинских стихах, называл шотландскую
королеву не иначе как «шотландским чудом», «самой
прекрасной особой своего времени, совершенством во
всем и всегда».
Ради нее пали
границы самой бесстыдной лести,
или, лучше сказать, лесть перешла все границы.
В Марию Стюарт
влюбился даже второй сын коро
левы Катрин — Карл (будущий Карл IX). Позже , уже
после отъезда Марии на родину, он даже заказывал
Пьеру Ронсару (1524—1585), известному французско
му поэту своего века, главы «Плеяды», нежные и чув
ствительные поэмы, посвященные отсутствующей кра
савице и тени покойного брата.
«Я видел сам,
— говорил Брантом, — как он был
влюблен. Он неизменно смотрел на портрет с восхи
щением и не мог налюбоваться»1.
О! милый
брат, не надобно хулить,
Что жизнь
твоя в расцвете сил угасла.
Не каждому
дано вкусить,
Что ты вкусил
от красоты,
Что стоит
королевства»2.
Определенно,
Марии Стюарт следовало предпочесть
принца Карла хилому и нелюбвеобильному дофину,
совершенно неспособному погасить ее пламя. Но в сем
случае ничего изменить было нельзя. К тому же Фран
циск II, ее законный супруг, был всецело поглощен
этой первой и последней страстью своей короткой
жизни. И Екатерине, пожалуй, пришлось бы в один
257
1
Бретон
Ги. История Франции в рассказах о любви. М.:
«Мысль*. 1993. С. 287.
2
Бретон
Ги. С. 287. (Перев. И. Г. Усачева.)
9. А,
Глебов-Богомолов