Жития святых, патерики, прологи, минеи, фрагменты хроник, апокрифы.
А.П. Лопухин ТОЛКОВАЯ БИБЛИЯ или Комментарий на все книги св. писания Ветхого и Нового Завета. С иллюстрациями. ЧАСТЬ ПЕРВАЯ ТОМ ВТОРОЙ
  Предыдущая все страницы
Следующая    
А.П. Лопухин
ТОЛКОВАЯ БИБЛИЯ
или Комментарий на все книги св. писания Ветхого и Нового Завета.
С иллюстрациями.
ЧАСТЬ ПЕРВАЯ
ТОМ ВТОРОЙ
стр. 233
Увеличить страницу
15. И сказал ей: подай верхнюю одежду, которая на тебе, подержи ее. Она держала, и он отмерил (ей) шесть мер ячменя, и поло-жил на нее, и пошел в город. 16. A (Руфь) пришла к свекрови своей. Та сказала (ей): что, дочь моя? Они пересказала ей все, что сделал ей человек тот. 17. И сказала (ей): эти шесть мер ячменя он дал мне и сказал мяе: не ходи к свекрови своей с пустыми руками. 18. Та сказала: подожди, дочь моя, доколе не узнаешь, чем кончится дело; ибо человек тот не останется в покое, не кончив сегодня дела. ГЛАВА 4-я. 1. Вооз вышел к воротам и сидел там. И вот, идет мимо родственник, о котором говорил Вооз. И сказал ему (Вооз): зайди сюда и сядь здесь. Тот заигел и сел. 15. Можеть быть, этою блогоразумною заботою о доброй репутации—своей и Руфи, а не одннм расположением и попечением о пропитаиии Руфв и Ноемини (ст. 17) вызван был дар Вооза Руфи—6 мер (неопределенной величины) ячменя, всыпанных им Р. в полотно и взваленных ва плечи. Давая Руфн эту ношу, сь какою люди привыкли уже ввдеть Руфь, В. устранял подозр-вние, какое могло явиться у всех знавших Р., в ранвий час возвращающеюся от Вооза; устранить же эти подозрение было гем необио-димее, что по иудейскому традиционному праву, при наличности этих подозрений, он не мог бы и жениться ва Руфи: „если кто подозревается в сношениех сь нееврейкою, то, хотя бы она обратилась в еврейство, он не должен на вей жениться" Мишна, Иевамот II, 8, ср. Тосеф- 4, 6). Мидраш понимает 6 нер ячменя, данных Воозом Руфи, аллегорически: о шести или восьми потомках Руфн, наделеиных 6-ю наивысшими качествами: Давиде, Бзекии, Иосии, Анании, Азарии, Мисавле, Давинле я Мессии (S. 52).—Вместе сРуфью в город, может быть, пошел и Вооз (но Vulg. видит в заключительных словах ст. 15 речь только о Руфн: ingressa est civitatem; ж. p. tabo вм.принятогом. p. iabo имеют, впрочем, и многие кодексы евр. т. у Кевикотта Россв, напр., Ш 1. 47. 76. 93. 100 и др.). По Мидрашу (S. 52) В. шел вместе с Р., хравяя ее от иападений молодых людей. 16 —18. Смысл вопроса Ноемини к возвратившейся Руфи Мидраш (S. 52) передаешь: „свободная ли ты еще или уже принадлежишь мужу?", на что Р. ответила: „я—сзободная". Првнесенный Руфью запас ячменя—дар Вооза еще более утверждает Ноеминь в доверив расположению его к Р., и она советует ей оставаться дома (в качества обручевной В.) в твердой вадежде ва скорое, в тот же день, и точное решевие участи Руфи Воозом, который до окончавие деда ве успокоится: „у блогоче-стивых „я" всегда „я" и „неи"—„нет",-—замечает Мадраш (S. 53). VI. 1—12. Торжественное принятиф Воозом обязательств относительно удела Ноемини и Руфи и брака с последнфю.—13—18. Врак Вооза и Руфи и рождение у них сына Овнда.—17 в.—22. Родословиф^Давида. 1—2. Желая скорее устроить дело Руфи (си. Ill, 18), Вооз рано утром (III, 13) приходить ва площадь у городскигь ворот — обычное в городах Востока ГЛАВА 4. Р У Ѳ Ь. 221
  Предыдущая Начало Следующая    
На Главную
 
 
использует технологию Google и индексирует только интернет-библиотеки с книгами в свободном доступе
 
карта библиотеки

Новости