ЛЕОН-БАТТИСТА АЛЬБЕРТИ ДЕСЯТЬ КНИГ О ЗОДЧЕСТВЕ В ДВУХ ТОМАХ том II
 
На главную
 
 
 
 
Предыдущая все страницы
Следующая  
ЛЕОН-БАТТИСТА АЛЬБЕРТИ
ДЕСЯТЬ КНИГ О ЗОДЧЕСТВЕ В ДВУХ ТОМАХ
том II
стр. 245

В. П. ЗУБОВ

рет немало. В частом упоминании Платона мы склонны видеть по»
добную же дань литературной моде; характерно, что большое коли
чество цитат взято не прямо у Платона, а у Цицерона или Евсевия.

В этой связи находится одно обстоятельство, на которое до сих
пор не 'обращалось достаточного внимания. Подобно тому как совре
менный автор не всегда упомянет о 'справочнике или энциклопедии,
послуживших ем?у источником, подобно этому и Альберти не всегда
считал нужным называть второстепенных авторов, а в особенности
авторов пюслеантичной эпохи, ссылки на которых нарушили бы
антикизирующий стиль его трактата. Нам удалось обнаружить, что
Альберти, упоминая Сенеку, пользуется Лактанцием, ссылаясь на
Фукидида, пользуется Макробием и т. д. Совершенно явны заим
ствования из Кассиодора и Прокопия, которых Альберти ни разу
не назвал по имени. Во всех таких случаях уже нельзя говорить

о забывчивости: налицо литературная стилизация. Не исключена
(и очень вероятна) возможность, что даже в тех многих случаях,
для которых нам удалось подыскать параллельные античные тексты,
Альберти также пользовался позднейшими компиляциями. Мы про
смотрели некоторые из них (многие отсутствуют в московских и
ленинградских библиотеках): энциклопедию Исидора Севильското,
«Зерцала» Вицентия из Бовэ и др. Наше сличение не привело,
однако, ни к каким положительным -результатам. Углубленная работа
в этой области потребовала бы обращения к рукописным матери
алам и многим редким изданиям, отсутствующим в СССР. Прихо
дится пожалеть, что не удалось взглянуть на комментированный
перевод «Проблем» псевдо-Аристотеля, сделанный Пьетро д’Абано
в начале XIY в., так как, пользуясь «Проблемами», Альберти не
сомненно имел перед [глазами какой-то комментированный текст.
Впрочем, подобная работа приобретает уже узкий историко-литера
турный характер: каково! бы ни было посредствующее звено между
античным автором и Альберти, из нашего комментария явствует,
что в большинстве случаев средневековье не могло дать Альберти
ничего, кроме искажения текста и имен. В подавляющей своей части
материал Альберти — чисто античный. Это установлено в коммен
тарии с совершенной очевидностью, хотя и не для всех текстов
удалось подыскать параллели. Авторы христианской эпохи служили
для Альберти лишь дополнительным источником сведений об антич
ности. Такова роль Евсевия, Лактанция, Кассиодора и других.

Тем интереснее становится более глубокое влияние послеангич-
ной эпохи в области науки, техники и архитектуры. Мы уже упо
минали о теюрии арки и свода, в которой Альберти не мог обойти
архитектурный -опыт готики, хотя он и ограничивался самыми эле
ментарными положениями. В планировке виллы исследователи от
мечали влияние лангобардских и восточных традиций. Суждения
Альберти о конструкции базилики явно основаны на наблюдениях,

[ 240 ]

Предыдущая Начало Следующая  
 

Новости