ЛЕОН-БАТТИСТА АЛЬБЕРТИ ДЕСЯТЬ КНИГ О ЗОДЧЕСТВЕ В ДВУХ ТОМАХ том II
 
На главную
 
 
 
 
Предыдущая все страницы
Следующая  
ЛЕОН-БАТТИСТА АЛЬБЕРТИ
ДЕСЯТЬ КНИГ О ЗОДЧЕСТВЕ В ДВУХ ТОМАХ
том II
стр. 292

ПРИМЕЧАНИЯ

фрагменты 87 и 88 в издании Виммера). Альберти пользовался каким-то другим
Источником, возможно Авлом Геллием (IV, 13).

...албанцев... — Жители древней восточно-кавказской области Албании (к во
стоку от Иберии или Грузии). Рассказ взят из Страбона (XI, 4, 6, р. 502).

ГЛАВА ПЯТАЯ

Абз. 3.    ...я видел    города... — Установить, какие города имеет в    виду    Альберти, не

удалось    хотя мы и просмотрели несколько    старых    сочинений    по тератологии.

СТР. 21, ...рабочего и мелкого скота... — Альберти хочет, повидимому, подвести ра-

абз. 2. циональный базис под древний этрусский обычай гаруспиций, гадания по внут
ренностям животных (ср. дальше, I, 6, стр. 22, ябэ. 7).

Абз. 3.    *...гел, в    которых жизненная сила угасла. — Понятию    «жизненной силы»

(vitae vigor) Альберти придает здесь значение естественной полноценности тела.
Это видно хотя бы из того, что    к категории лишенных    жизненной силы    тел

отнесены покривившиеся деревья    и камни, ставшие под    влиянием    природных

условий слишком рыхлыми.

Абз. 4.    Город у подножия гор... — Ср. у псевдо-Гиппократа (De    аёге?    aquis et locis.

cap. 6) и примечание на отр. 391.

Абз. 6.    В Локрах    и в Кротоне... — Из Плиния (II, 96, 98). Локры    ч Кротон —

города в Южной Италии. Здоровый климат Кротона и физическая крепость
жителей вошли в древности в поговорку. Ср. у Страбона (VI, 1, 12): «Эта
местность заключает в себе какие-то условия, благоприятствующие здоровому
и хорошему телосложению».

...на    острове Крите... — По Солину (гл.    XI) на    Крите    не    водится волков,

лисиц и    других вредных животных, а также змей.

...ни    летом, ни зимой не бывает молнии.    — См.    Плиний    (II,    50. 51). Харак
терно, что Альберти отбрасывает    попытки причинного объяснения,    которые    он

мог найти у того же Плиния (ср.    стр. 260).    .

...врачи (physici)...— Хотя мы и имеем дело с цитатой из Плиния, было бы
неправильно перевести physici словом «естествоиспытатели». Основное значение
physici у Альберти — врачи. Ср., например, Hippocrates physicus, I, 4 (стр. 18,
абз. 5).

...в Кампании. — См. Плиний (ук. место).

Керавнийские горы... — Горная цепь в Эпире (в Греции), тянущаяся вдоль
берега Адриатического моря, современная Кимара. Взято из Сервия (in Аеп.,

III, 508).

...словам Сервия.... — См. Сервий (in Аеп. "VjHI, 414).

...Лемнос... —* Остров вулканического происхождения в северной части Эгей
ского моря.

В Босфоре и у инсодонян... — Правильное название этого народа Скифии
не инсодоняне, а исседоны или эсседоны.

В Египте считается чудом... — Ср. Геродот (III, 10): «в царствование сына
Амасида Псамменита египтяне видели величайшее чудо: в египетских Фивах
тлел дождь».














[ 288 ]

Предыдущая Начало Следующая  
 

Новости