ЛЕОН-БАТТИСТА АЛЬБЕРТИ ДЕСЯТЬ КНИГ О ЗОДЧЕСТВЕ В ДВУХ ТОМАХ том II
 
На главную
 
 
 
 
Предыдущая все страницы
Следующая  
ЛЕОН-БАТТИСТА АЛЬБЕРТИ
ДЕСЯТЬ КНИГ О ЗОДЧЕСТВЕ В ДВУХ ТОМАХ
том II
стр. 415

ПРИМЕЧАНИЯ

...пишет Корнелий...—То есть Корнелий Тацит (см^ Тацит, Ann., XV, 43):    Абз.    3.

«Дома строились по размеренным рядам кварталов и широким улицам, с соблю
дением установленной предельной высоты зданий, или на открытых площадках
с портиками, загораживавшими лицевую сторону отдельно стоящих домов... Все
это, предпринятое в видах пользы, содействовало и красоте нового города. Впро
чем, нашлись и такие люди, которые полагали, что прежний способ постройки был
более благоприятен здоровью, так как узкие улицы и вышина строений не давали
доступа солнечному ж/ару, а теперь открытый простор широких улиц, не защищен
ных тенью, заставляет больше страдать от зноя».

Вавилон... — Кв. Курций (V, 1): «Жители расселены на 90 стадий [около    ^

17 км] и все разобщены друг с другом, — полагаю потому, что они сочли безопас
нее рассеяться по многим местам».

Платону... хотелось... — См. Платан (Legg., VI, 779 a—b): «Но если уже нуж- Абз. 5.
ны людям какие-нибудь стены, то надо с самого начала при домостроительстве так
располагать частные жилища, чтобы весь город представлял одну сплошную стену;
при этом благоограждением будет служить соответствие и сходство всех домов,
выходящих на улицу. Приятно было бы видеть город, имеющий облик единого
дома; чрезвычайно легким было бы его спасти как в целом ,так и во всех частях».

ГЛАВА ШЕСТАЯ

...мост... —■ К постройке мостов Альберти возвращается в кн. VIII (6,
стр. 280—282).

СТР. 124,
абз. 1.

Абз. 4.


...такие приемы постройки мостов... — Всё дальнейшее, кончая словами «это
сообщает Цезарь» (на следующей странице), — почти дословная выдержка из
Цезаря (De bello gall., IV, 17), описывающего построенный им мост через Рейн.
Неясность описания Цезаря в свое время послужила поводом для огромного коли
чества толкований, в которых комментаторы одновременно изощряли и свое фило
логическое остроумие, и свою техническую изобретательность. Главным камнем
преткновения являлось скрепление поперечных брусьев с наклонными сваями
(стр. 125, строка 6 сверху) и толкование свай, называемых sublicae (стр. 125,
строка 11 сверху). Комментаторы иногда даже считали нужным обращаться к раз
ночтениям, имеющимся в тексте Альберти. Так поступал, например, фра Джокондо;
позднее упоминали об Альберти Гландорп и Удендорп. Наиболее решительно
восстал против апелляций к Альберти математик Жан Боррель или Бутео (см.
De sublicio ponte Caesaris в Jo. Buteoniis Delphinatici Opera geometrica. Lug-
duni 1554, pp. 31—41). «Притворяясь, что понимает строение этого моста,—
пишет Бутео, —■ флорентинец Леон-.Альберти в своем сочинении «О зодчестве»
просто повторил слова Цезаря и больше ничего другого не сделал, раэве только
переиначил кое-что и испортил, вместо fistncae поставив figisticae,— сщ ) во, ко
торое не припомню, чтобы я когда-нибудь читал. На основании этого Джокондо
заключает, что будто бы его мнение разделял и Альберти. Что касается меня,
то и на основании этого, и на основании всего его склада мысли я смею утвер
ждать, что Альберти совершенно не понимал особенностей этого моста. К по
добному притворству он часто прибегал и в других случаях, — в тех, когда не
понимал Витрувия, все сочинение которого об архитектуре он скомпилировал, пе-



[ 411 1

Предыдущая Начало Следующая  
 

Новости