ЛЕОН-БАТТИСТА АЛЬБЕРТИ ДЕСЯТЬ КНИГ О ЗОДЧЕСТВЕ В ДВУХ ТОМАХ том II
 
На главную
 
 
 
 
Предыдущая все страницы
Следующая  
ЛЕОН-БАТТИСТА АЛЬБЕРТИ
ДЕСЯТЬ КНИГ О ЗОДЧЕСТВЕ В ДВУХ ТОМАХ
том II
стр. 424

ПРИМЕЧАНИЯ

*    ...что полная арка самая крепкая. — Под полной аркой Альберти подразуме
вает арку, стрела подъема которой равна радиусу (см. I, 7, стр. 25, абз. 2). Он
считает ее крепче, так как она не дает распора и, следовательно, не приводит
к деформации опор (ср. примечание на стр. 311).

*    Пролет же не будет длиннее... — См. наше примеч!ание на стр. 419.

СТР. 128,
абз. 1.

Абз. 2.

Абз, 3.

Абз. 4.


...медные штыри и очень крепкие скобы... — Камни в арочных пролетах Се
мирамид иного моста (Diod., II, 8) скреплялись железными штырями (x0Qp,0tg
cri6r]Q0ig), заливавшимися расплавленным свинцом.

...ручной бабой... — В латинском тексте странная форма fistigica (ср. выше,
стр. 416).

...бока... вымащиваются камнем не мелким... — Альберти описывает здесь' тот
тип мостов, на которых, как и на Тибуртинской дороге (то есть на дороге из
Рима в Тибур, или Тиволи), упоминаемой несколькими строками ниже, езда
совершается по бокам, а середина отведена для пешеходов.

...даже муравьи... — Почти дословное повторение Плиния (XI, 30, 36).

...дорожка с каменными ступенями...—Теманца (Della antichita di Rimino libri-
due, Venezia 1741, p. 18), цитируя Альберти, описывает древний мост в Римини,
по бокам которого находятся дорожки для пешеходов шириною в 2 фута и высо
тою в фут, а середина, шириною в 14 футов, оставлена для езды; эта ширина
позволяет разъехаться двум повозкам. К этим дорожкам Альберти возвращается
дальше (VIII, 6, стр. 282, абз- 1).

...из кремней... пригоден пористый... — Бержье (op. cit., р. 196) толкует
fistulosus silex Альберти как «камень с жилами, буграми и впадинами, не поддаю
щийся совершенной шлифовке».

О значении термина «кремень» см. стр. 345.

...уклон в пол дюйма на каждые два локтя. — То есть в 9,25 мм на 888 мм. Все
три указываемых отношения равны 1 : 96, 1 : 30, 1 : 6 (древнеримский локоть =
—/4 фут. = 24 дм = 6 пядей).

СТР. 129,
абз. 2.


ГЛАВА СЕДЬМАЯ

...для мощения... — Бержье (Histoire des grands chemins, p. 226) понимает
это в том смысле, что над сводами клоак укладывались намни мостовой.

Абз, 3.


* ...ведь что иное клоаки... — Сравнивая клоаку с мостом, Альберти, прида
вал ей ту функцию, которую несут у нас сейчас трубы под насыпями железных
и обыкновенных дорог, а также под улицами городов и т. д., и поэтому считал,
что перекрытие клоаки должно обеспечить возможность переезда через нее. Что
касается тото, что он называет клоаку очень длинной аркой, то это основано
на той его концепции, по которой свод (чем, по существу, является перекры
тие клоаки, в те времена каменное), есть не что иное, как длинная арка. См. при
мечание на стр. 375.

...освободил из плена Требония... — Как известно, Долабелла, зять Цицерона,
не освободил в Смирне из плена Требония, одного из убийц Цезаря, а убил его,
взяв в плен. См. Страбон (XIV, 1, 37, р. 646). Вместо obsidione iiberavit текста
Альберти в переводе Гварино Гварини (издание 1494 г) стоит: obsidione coeipit.
Все описание Смирны Альберти основано на указанном месте из Страбона.

Абз. 4.


[ i20 ]

Предыдущая Начало Следующая  
 

Новости