ЛЕОН-БАТТИСТА АЛЬБЕРТИ ДЕСЯТЬ КНИГ О ЗОДЧЕСТВЕ В ДВУХ ТОМАХ том II
 
На главную
 
 
 
 
Предыдущая все страницы
Следующая  
ЛЕОН-БАТТИСТА АЛЬБЕРТИ
ДЕСЯТЬ КНИГ О ЗОДЧЕСТВЕ В ДВУХ ТОМАХ
том II
стр. 480

ПРИМЕЧАНИЯ

Поля Левктрийские... — Мартен дает перевод этого места, вполне заменяющий
комментарий: «Левктрийские поля, напоенные кровью лакедемонян, которые были
побеждены Эпаминондом Фиванским, учинившим такую резню, что с тех пор они
не могли более оправиться, и равнина в окрестностях Трасименского озера, где
Ганнибал разбил консула Фламиния с бесчисленным множеством римлян». Опи
сание последней местности — у Полибия (III, 83).

...платаны, по морю привезенные на остров Диомеда... — Из Плиния (XII,

1, 3). Острова Диомеда — группа островов в Адриатическом море, у египетского
берега, современные Isole di Tremiti.

Дерево, посаженное Нептуном и Минервою... — Из Геродота (VIII, 55).
...теревинф у Хеврона...—-То есть терпентинное дерево (Pistacia Terebin-
thus L.) Из Иосифа Флавия (De bello Jud., .IV, 9, 7).

Абз 2.


Хорошо было бы...—Весь абзац, наполненный ошибками и опечатками, име
ет целью, как признается сам Альберти, развлечь читателя (см. стр. 184, абз. 3).
Мы не видим никакой необходимости вдаваться в объяснение всех приводимых
верований и обычаев.

Достаточно указать, что большинство сведений взято из «Римских вопросов»
Плутарха. Дальше мы даем глухую ссылку на источник, отмечая только ошибки
и расхождения.

...храм богини Боны...—Из Плутарха (Qu. Rom., 20).

...в портик патрициев...—-Плутарх (Qu. Rom., 3); у Плутарха речь идет не
 (о портике патрициев, а о храме Дианы в том квартале патрициев, о котором го
ворил раньше сам Альберти (V. 1, стр. 134, абз- 4).

...в Танагре... — Плутарх (Qu. Graec., 40). После слова рощу в парижском
и страсбургском издании выпало слово рвноста.

...иерусалимского храма... — Искаженная передача свидетельства Иосифа Фла
вия (Ant. Jud., Ill, 11) о том, что женщины после родов не допускались в тече
ние определенного количества дней в храм.

...в Панфосском источнике (apud panthos). — Может быть, в основе рассказ
Диодора (V, 44) об источнике, находившемся возле храма Зевса у панхейцев,
которые уже раньше у Альберти назывались panthei (см. примечание на стр. 385).
...Долиола...—-Из Варрона (De 1. 1., V, 157).

...в храм Матуты... — Плутарх (Qu. Rom., 16).

У родосцев... — Плутарх (Qu. Graec., 28).

...Окридиона... исправлено нами вместо Оридиона (в страсбургском издании
Ородиона).

...на Тенедосе... — Плутарх (Qu. Graec., 28).

...Тенноса... (Tevvog или Tsvvrig). Исправлено вместо: Темния (Temnii).

...из храма Юпитера Лафистия... — Так следует читать вместо «Алфистия».
В основе—-искаженный до неузнаваемости рассказ Геродота (VII, 197): потомки
Атаманта не имели права входить в пританей (ратушу), а те, кто в него всту
пали, приносились в жертву. Рассказ, таким образом, гораздо менее безобиден,
чем в трактовке Альберти.

В Афинах... и в Фивах... — Плутарх (Qu. Rom., 102).

В храме Фавны... —■ Плутарх (Qu. Rom., 20): «Возливаемое вино называли
Здесь молоком».








[ 475 ]

Предыдущая Начало Следующая  
 

Новости