ЛЕОН-БАТТИСТА АЛЬБЕРТИ ДЕСЯТЬ КНИГ О ЗОДЧЕСТВЕ В ДВУХ ТОМАХ том II
 
На главную
 
 
 
 
Предыдущая все страницы
Следующая  
ЛЕОН-БАТТИСТА АЛЬБЕРТИ
ДЕСЯТЬ КНИГ О ЗОДЧЕСТВЕ В ДВУХ ТОМАХ
том II
стр. 1211

ПРИМЕЧАНИЯ

2. Когда каждая из продольных стен, взятая в отдельности, может само
стоятельно выдержать горизонтальное давление земли. В таком случае поперечные
стены по вышеприведенным соображениям могли бы играть существенную роль
только при землетрясении. Таким образом, если принять во внимание, что Аль
берти предлагает «возвести со дна рва стену такой толщины, чтобы она выдер
живала совершенно стойко груз налегающей сверху земли», его утверждение,
что с поперечными стенками крепостные стены «более стойко выносят давящую
силу насыпанной между ними земли», для местностей, неподверженных землетря
сению, не имеет практического смысла.

...весьма нравится Витрувий... — См. Витрувий (1, 5, 3). На основании Витру
вия мы заменяем tabulae (доски) словом taleae (балки). Текст Витрувия в этом
месте испорчен и был исправлен лишь в 1511 г. фра Джокондо. Испорченный
текст гласил: ut inter se quemadmodum fibulis histaleis colligatae. Альберти пе
ренес загадочное histaleis в свою цитату (в страсбургском издании оно превра
тилось даже в hastileis, очевидно— от hasta, копье). По справедливому замеча
нию Тейера (стр. 615), Альберти вряд ли мыслил что-либо определенное при
этом слове, механически повторяя теист Витрувия. В русском переводе текст при
водится в исправленном чтении (inter se, quemadmodum fibulis, his taleis colli
gatae). О значении fibula см. примечание на стр. 415.

Абз. 2


* «Стену, — говорит он, — я полагаю, следует строить так... Зде'сь оливковые
балки предназначены выполнять такую же функцию, как и поперечные стенки
в вышеизложенном примере.

...обожженные... балки... — Комментатор Витрувия Чезариано (1521) толкует
как «прокаленные и просушенные на огне во избежание порчи от сырости».
«Такие бастионы, равелины и башни,— добавляет он,— следовало бы делать
и в нашем городе Милане». Бревна, о которых говорит Витрувий, обозначены
буквами D и Е на рис. 32.

•..как передает Фукидид... — См. Фуюидид (II, 75, 4): «Платеяне сложили де
ревянное укрепление и поставили его на городскую стену... заделывая проме
жутки в деревянном укреплении кирпичом, который они брали из соседних до
мов. Куски дерева на боковых стенах были .связаны между собою, и все соору
жение, несмотря на высоту, не было непрочным; прикрыто оно было шкурами и
кожами, так что и рабочие и деревянные части не подверглись действию зажига
тельных стрел и находились в безопасном положении».

...говорит Цезарь... — Альберти перефразирует отрывок из «Записок о галль
ской войне» (VII, 23), вызывавший огромное количество недоумений и догадок.
Ниже приводится целиком текст Цезаря; существенные детали, которые Аль
берти выкинул, выделены разрядкой: «Все стены в Галии почти всегда такой
формы: прямые, сплошные, цельные бревна кладутся в продольном направлении
на землю через равные промежутки в два фута. Они скрепляются между со
бою изнутри (revinciuntur introrsus) и покрываются большим слоем
земли, а указанные нами промежутки заваливаются спереди
большими каменными глыбами. Когда они положены и слажены, свер
ху кладется второй ряд, так, что сохраняется тот же проме
жуток и одна балка не касается другой, и, находясь на равных рас
стояниях друг от друга, каждая искусно удерживается от-


26* [ 403 ]

Предыдущая Начало Следующая  
 

Новости