ПРИМЕЧАНИЯ
laa правой боковой
стороне памятника (фотография из книги Альтмана изобра
жает лицевую сторону). «Памятник, который в настоящее время мирно покоится
в Капитолийском музее, долго кочевал с места на место, прежде чем попасть
сюда» По словам Mazochius, он находился на углу одного дома возле церкви
S. Maria Pads, по его же словам, он видел его в храме Сан Микеле. Jacobonius
оговорит, что он находился в атриуме дворца Цезиев [КиХжи], где некогда было
: у .у*
i- ) Virt у*уД&;1
ШШТУ*РАМРти
;j TJCA£SAP
ivAVG l'L
V ANTEftOHA N VS S! &I £T
;'H;IAV Dt АЕ'НУ,ЧС1М01Л t
Ш CCNUarP.TAE E T
: ■'CONT.VprR.NAM
ГМ» где» надд»■ t
125. Надгробная
надпись Атимета Памфила в
Омовев
собрано множество
надписей на мраморе». Выражение «хвалят» (laudator) за
ставляет думать, что Альберти не сам изучал надпись, а взял ее из письма или
какого-либо другого сообщения современников. Русский перевод эпитафии в
тексте принадлежит Ф. А. Петровскому.
СТР. 275,
fраждаие— Четверостишие римского поэта Энния взято из Цицерона
абз. 1. (Tusc.
disp., I, 15, 34). У Цицерона читается senis Епш imaginis formam вместо
eenis Enni imaginis urnam.
[ 578 ]