ЛЕОН-БАТТИСТА АЛЬБЕРТИ ДЕСЯТЬ КНИГ О ЗОДЧЕСТВЕ В ДВУХ ТОМАХ том II
 
На главную
 
 
 
 
Предыдущая все страницы
Следующая  
ЛЕОН-БАТТИСТА АЛЬБЕРТИ
ДЕСЯТЬ КНИГ О ЗОДЧЕСТВЕ В ДВУХ ТОМАХ
том II
стр. 1398

ПРИМЕЧАНИЯ

ской богини Бубастис, отождествлявшейся греками с Артемидой. По замечанию
Нэвилля (Е. Navi lie, Bubastis. Lond, 2891, p. 60}. Г еродот делает ошибку,
принимая упоминаемый им храм за храм Гермеса. Это был храм Бубастис, так же
как и большой храм в центре города.

...Аристей...— Начальник телохранителей Птолемея Филадельфа (283—247 гг.
до н. э*), ездивший в качестве посла в Иерусалим. Ему приписывалось (подлож
ное, написанное ок. 200 г. до н. э.) письмо, посвященное восхвалению иудейской
религии и мудрости.

...у Платона... — См. Платон (Legg., I, 625b), где один из участников диало
га говорит: «дорога из Кноса к гроту и святилищу Зевса, как мы слышали, до
статочно длинна, и по пути встречаются, вероятно, тенистые места под высо
кими деревьями, где^ можно будет отдохнуть от нынешнего зноя».

СТР. 280,
абз. 1.


...в Риме были две улицы...—О них сообщает Liber pontifioalis (по изда
нию    в сочинениях Анастасия,    Hist., с. XCV]II, р. 341    et 342)    в биографии

папы    Адриана I (772—795 гг.):    «Портик на берегу реки,    ведущий    к блаженному

апостолу Петру, до того времени узкий и тесный, ...пала построил заново от
подножия до верху крышй, сделав его поразительной величины, положив свы
ше 12 ООО туфовых камней в фундаменты на берегу реки и восстановив его
вплоть до ступенек [храма] блаженного Петра». «Он построил заново и портик,
ведущий к блаженному Павлу апостолу от ворот возле церкви св. Евпла вплоть
до вышеназванной базилики св. Павла». О том же — у Бруни, «De bello italico
adversus gothas gesto» (op. примечание на стр. 392), стр. 655 по базельскому изд.
Выражение «мне... известно (comperio)» обычно относится у Альберти к про
чтенному в книгах.

Абз. 2.


...в Пенестре (apud Penestrum)...—Правильно:    Praenestum,    современная

Палестрина, в 37 км от Рима. Альберти эта местность была хороша знакома
(ср. X, 12, стр. 374, абз. 4: «в окрестностях Пренесты мы видели сырую гли
ну»...), тем не менее в данном случае он основывается на Страбоне, так как
употребляет глагол comperio (в нашем переводе неточно: «как я мог заметить»,
следует: «как мне известно»). Ср. примечание на стр. 237.

...погиб Марий...—См. Страбон (У, 3, 11.    239):    «Город Цренест во i?cex

частях до самых равнин пересекается подземными ходами, из которых одни слу
жат для проведения воды, а другие для тайных выходов; в одном из них умер
осажденный Марий».

У того9 кто описал жизнь    Аполлония... — То есть    у Филострата, написав
шего    биографию Аполлония Тианского. См. Vita Apoll.    (I, 25):    «Говорят, что

некая женщина мидянка, некогда повелевавшая этой землей, устроила такой пе
реход, какого еще никогда не делали через реку. А именно, после того как
к берегам реки были принесены камни, медь, асфальт и все, что люди способ
ны противопоставить силе воды, она отвела реку в болота, и в сухом русле про
рыла на глубину двух оргий [около 4 м] ход. по которому из одного дворца
она могла попадать в стоявший на противоположном берегу другой, точно выра
стая из-под земли. Этот ход она перекрыла сводом вровень с руслом реки.
Когда фундаменты и стены хода оказались готовы, были пущелы воды Евфрата,
так как асфальт для своего окаменения и твердения нуждается в воде, и та
ким-то образом был закончен переход». Слово Mr]8£ia двусмысленно, оно мо-


[ 588 ]

Предыдущая Начало Следующая  
 

Новости