ЛЕОН-БАТТИСТА АЛЬБЕРТИ ДЕСЯТЬ КНИГ О ЗОДЧЕСТВЕ В ДВУХ ТОМАХ том II
 
На главную
 
 
 
 
Предыдущая все страницы
Следующая  
ЛЕОН-БАТТИСТА АЛЬБЕРТИ
ДЕСЯТЬ КНИГ О ЗОДЧЕСТВЕ В ДВУХ ТОМАХ
том II
стр. 1543

ДЖАНОЦЦО МАНЕТТИ

служат опорою и поддержкой этому колоссу, он поставил вровень с землею че
тыре больших, отлитых из прочной бронзы статуи евангелистов во весь рост, на
расстояниях друг от друга, соразмерных ширине колосса. Над этими четырьмя
бронзовыми статуями различного облика, в соответствии с характером каждого
евангелиста, высилась громада колосса. А иа вершине этой громады он поставил
еще статую, сделанную из бронзы — спасителя нашего Иисуса Христа, держащего
в деснице золотой «реет.

Между названными лестницами и первым вестибулом оставалось большое
и обширное пространство, способное вместить великое множество людей как
вдоль, так и вширь. В верхней части этой просторной площадки находился про
долговатый вестибул с пятью превосходно исполненными дверями, расположенны
ми на равном расстоянии друг от друга. От первой ступеньки лестниц до дверей
первого вестибула расстояние равнялось 75 локтям, а в длину оно превосходило
120 шагов. На обоих концах этого вестибул1а высились башни из различных видов
красивого мрамора, высотою свыше 100 локтей. Они одновременно служили и для
укрепления храма, и для церковного благовеста.

От этих двух колоколен (таково обычное и наиболее распространенное назва
ние для упомянутых башен) тянулись в обе стороны две весьма длинных и широ
ких стены, доходя до начал большого креста [трансепта]: справа находилась одна
стена, отделявшая дворец от храма с его наружным двором; слева простиралась
другая, за которой пролегала проезжая дорога. Из первого вестибула путь вел во
второй, также через пять превосходных дверей, ia из второго открывалось столько
же выходов на большой двор перед третьим вестибулом; три хода были здесь
открытые, а по бокам располагались портики. Прежде чем подойти к дверям хра
ма, нужно было миновать этот обпиирный дво|р; в середине его папа указал место
для фонтана, воду к которому нужно было провести с вершины горы по скрытым
трубам с огромным [...] 1. По краям каждого из портиков высились [перпенди
кулярно к этим портикам] две друг против друга расположенные колоннады, как
для красы, так и для пользы, ибо за левым портиком [в том же перпендикуляр
ном к нему направлении] размещалось множество удобных помещений для штат
ного духовенства, а к правому примыкала разделяющая стена.

В поперечном направлении к этим двум колоннадам тянулась колоннада, сое
диняющая оба названных портика, а над ней были перекинуты огромные своды
(fornices) к третьему вестибулу храма, который сиял пятью прекраснейшими две
рями, исполненными самым превосходным образом и украшенными посредством
редкостных барельефов. Минуя этот вестибул, попадали в самый храм.

На далеко вытянувшемся и обширном участке храма, простиравшегося вплоть
до первого большого креста на 160 локтей в длину и на 120 локтей в ширину,
оправа находился упомянутый двор, в который стекали все дождевые воды от
храма и дворца и отсюда отводились по подземным клоакам, слева же были
построены удобные помещения для штатных священнослужителей, постоянно
занятых при богослужении в этом храме; помещения эти доходили до уже упо
минавшихся выше, примыкая к ним, если не считать, что в верхней части
была еще выстроена обширная, огромная ризница (sacrarium), прекрасная, благо
лепная и удобная. На остальной же части этого участка [внутри храма] можно
было видеть шесть красивых и широких колоннад, расположенных строго друг
против друга, по три с каждой стороны, придававших пяти нефам форму корабля.
Поэтому в просторечии они обычно и носили название пяти кораблей. Расстояние
между колоннадами было в середине [то ерть в среднем нефе] шире, чем по бо
кам [в двух непосредственно примыкающих справа и слева нефах], как для того,
чтобы шире был проход, так и для того, чтобы удивительный вид на весь храм
был менее заслонен. Справа на конце названного креста2 было мпоже (ство про
сторных капелл, а слева, по всей длине, симметрично с правыми, насчитывалось
такое же их количество. Остальные два корабля [крайние] превосходно соответ

I 735 ]

1

   Пропуск в тексте оригинала — Прим. перев.

2

   Читаем crucis вместо curtis. — Прим. перев.

Предыдущая Начало Следующая  
 

Новости