ЛЕОН-БАТТИСТА АЛЬБЕРТИ ДЕСЯТЬ КНИГ О ЗОДЧЕСТВЕ В ДВУХ ТОМАХ том II
 
На главную
 
 
 
 
Предыдущая все страницы
Следующая  
ЛЕОН-БАТТИСТА АЛЬБЕРТИ
ДЕСЯТЬ КНИГ О ЗОДЧЕСТВЕ В ДВУХ ТОМАХ
том II
стр. 1554

ПРИЛОЖЕНИЯ

6.    Opera inedita    et pauca separatim impressa H.    Mancini    curante. Флорен

ция 1890.

7.    Mescolanze di    amore, ovvero racolta di scritti    amatori    di    Plotino,    L.-B.

Alberti, Stef. Guazzo    e Melch. Cesarotti- Милан 1863.

8.    L-B. Alberti, Pagine scelte, accompagnate    di passi    e    giudicii    critici

per cura di G. Prezzolini. Милан 1926.

Б. Отдельные произведения

Филодоксеос — комедия, обнародованная Альберти под псевдонимом
Лепида. Лукка 1588 и в т. I изд. Бонуччи (см. раздел А, № 4).

Ок. 1424

Не позднее
1428

До 1430


Влюбленный (Amator). Издано у Манчини (см. раздел А, № 1).

Зфебия —■ ответ на предыдущее сочинение, (написанный по-итальянски. Со
чинение долгое время приписывалось брату Альберти—Карло. Издано у Бонуччи
в т. Y (см. раздел А, № 4).

О преимуществах и невыгодах науки (De commodis
litter,arum atque incommodis). Трактат, посвященный брату, Карло Альберти.
Отдельно без указания места и года и в сборниках (см. раздел А, №№ 1, 2).

Д е и ф и р а. Диалог о том, как развязаться с плохо начавшейся любовью.
Отдельно без указания места, 1481; Венеция 1491; Венеция 1534; Венеция 1545;
ит.ал. текст с франц. пер. Париж 1547; другой франц, пер. в книге Juan de
Flores, L’histoire d’Aurelio et Isabelle. Лион 1574; в сборниках — см. раздел
А, №№ 2 и 4, т. III. (Бонуччи ошибочно включил в текст «Деифиры» два от
рывка из Боккаччо.)

Г екатоофи да [сто раз любившая]. Книга о любви для юных девушек.
Под загл. «De amore liber» [Милан] 1471; под загл. «Гекатонфила»: Венеция 1491;
Венеция 1524 (ошибочно под именем Боккаччо); Венеция 1545; Рим 1915; франц.
пер. Париж 1534 (до 9 перепечаток в период с 1534 до 1540); другой франц.
пер. Париж 1584; третий франц. пер. в книге «Exhortation aux dames vertueuses  ) .
Париж 1597. Итал. текст с текстом «Деифиры»: Венеция 1528; Венеция 1534;
Генуя J 572; изд. Бартоли и Бонуччи, см. раздел А, № 2 и 4, т. III.

Любовные послания (Lettere amatorie). Под этим заглавием в изд.
Бонуччи ('См. раздел А, № 4, т. Y) опубликованы три письма Альберти к неиз
вестной женщине.

1480


Стихотворения на итальянском языке. Бесспорно подлинны только
шесть:    1—3) «Corimbo», «Mirzia», «Agiletta; они напечатаны после сонетов

Буркьелло, Болонья 1475 и 1477, в -антологиях Джунти (1553), Дж. М. Крепшм-
бени и Л. Алл1аччи; у Бонуччи (см. раздел А, № 4, т. Y) первое помещено под
заглавием «Эклога», второе и третье — под заглавием «Элегии»; 4) «Frottola» —
впервые опубликовано Фр. Трукки (Trucchi) в т. II «Poesie italiane inedite di
dugento autori» (Прато 1846) под заглавием «Servantese», полнее—у Манчини (см.
раздел А, № 6); 5 и 6) «Мадригал» и «О дружбе» — у Манчини (см. раздел
А, № 6). Другие поэмы Альберти утрачены.

Житие св. Потита. Лат. текст утрачен. Итал. пер.— у Бартоли (см.
раздел А, № 2).    ‘

Пач. 1433

1432—1434

1434—1435


Описание города Рима — см. примечание на стр. 126.

О статуе (De statua). О датировке трактата подробно см. примечание на
стр. 121. Лат. текст, с нем. пер. см. разд. А, № 3. Итал. текст (перевод?) —
см. разд. А, №№ 2, 3 и 4, т. IY. Вместе с «Трактатом о живописи» Леонардо да
Винчи. Париж 1651; переизд. Неаполь 1733; Болонья ]782; Болонья 1786; вместе
с трактатом- «О живописи» Альберти: Милан 1804. Англ. пер. J. Evelyn (вместе
с перееодом Фрэара де Шамбрэ, «А parallel of the ancient «architecture with the
modern»): Лондон 1664; Лондон 1697; Лондон 1733; отдельн. изд- Лондон
1707; аегл. пер. Леотаи см. раздел А, № 3. Франц. пер. Cl. Popelin: Париж 1868.

О живописи (De pictura). О том, является ли более ранней латинская
лли итальянская редакция текста, см. пргамеч-ание на стр. 122. Латинский текст:

1435

[ 746 ]

Предыдущая Начало Следующая  
 

Новости

Error: Incorrect password!