Жюльетта Бенцони Констанция
 
На главную
 
использует технологию Google и индексирует только интернет-библиотеки с книгами в свободном доступе
 
 
Предыдущая все страницы
Следующая  
Жюльетта Бенцони
Констанция
стр. 399

—    Констанция, а ты сказала моей матери о том, что мы ждем ребенка?

—    Нет, нет, Арман, пока ни о чем не надо никому говорить, пусть все остается в тайне,
пусть об этом знаем только ты и я.

—    Почему? К чему все эти секреты?

— В последнее время я стала ужасно суеверной, и мне не хочется, чтобы кто-то
посторонний знал о нашей тайне.

—    Но ведь моя мать — не посторонний для нас человек, может, тебе понадобятся
какие-то советы.

—    Арман, успокойся, — Констанция приложила ладонь к его губам, — если меня что-
то будет интересовать, я спрошу, не беспокойся. Пока все хорошо.

Вдруг Арман напрягся.

—    Я слышал, он шевельнулся!

—    Ну вот, видишь, значит от почувствовал, что это твоя рука и может быть, тихонько
ударил ножкой и шевельнул плечом.

—    Какой он замечательный, скорее всего, это мальчик, и у меня будет сын.

—    Конечно мальчик, я в этом не сомневаюсь.

—    А откуда ты знаешь?

—    Мне снился сон. А сны, которые снятся с четверга на пятницу, обычно сбываются.

—    И что тебе снилось, Констанция?

—    Мне снился ребенок у меня на руках. Мы стояли с ним у окна, я крепко прижимала
его к груди, а он смотрел на город. Но вот что страшно, Арман.

—    Что? Что? Что тебя испугало?

—    Город за окном горел, все дворцы, соборы, дома полыхали. По улицам шли солдаты,
кричали женщины, а мальчик у меня на руках негромко плакал.

—    Глупости, не думай об этом! Это все только лишь сон, на самом деле, все будет по

— другому. Мы с тобой будем обязательно счастливы, я уверен.

—    Мне бы тоже хотелось быть счастливой. В гостиную неторопливо вошла графиня
де Бодуэн.

Арман поднялся, подошел к своей матери и поцеловал ей руку.

—    Как наш король, Арман? — осведомилась графиня де Бодуэн.

—    Пребывает в прекрасном настроении, — ответил Арман.

—    Какие новые развлечения ждут двор?

—    Из новых развлечений — завтрашний бал-маскарад, а еще через несколько дней
король Витторио устраивает соколиную охоту.

—    Бал — это замечательно, тем более, маскарад. А вот охоту я не люблю. Констанция,
а как ты относишься к соколиной охоте? — осведомилась графиня де Бодуэн, постукивая
веером о ладонь левойруки.

Констанция приподнялась с мягкого кресла, пожала плечами.

—    Мне тоже не очень нравятся подобные мероприятия. Я равнодушна к охоте, хотя для
мужчин, насколько я понимаю, хорошее занятие. Ведь охота, как и война, веселит кровь,
возбуждает.

—    Да-да, дорогая, возбуждает, — закивала графиня де Бодуэн.

Арман подошел к своей супруге, взял ее под руку, и молодая пара, поклонившись
графине де Бодуэн, медленно направилась по лестнице, ведущей на второй этаж, к своей
комнате. А графиня осталась в гостиной. Она подошла к камину и пристально посмотрела
в огонь, будто бы это был не огонь, а окно, и она могла видеть что-то совершенно
необычное.

—    Бал-маскарад, — прошептала графиня и на ее лице появился румянец, — все будут в
масках и под ней можно будет спрятать все морщины. Руки будут в высоких перчатках,
так что бал-маскарад — это замечательно, а седые волосы будут скрыты париком.

Бал-маскарад был великолепен. Все женщины и мужчины, как сговорившись, пришли
на него в белых роскошных одеждах, в белых масках. Платья дам были усыпаны

Предыдущая НачалоСледующая  

Новости