Жюльетта Бенцони Констанция
 
На главную
 
использует технологию Google и индексирует только интернет-библиотеки с книгами в свободном доступе
 
 
Предыдущая все страницы
Следующая  
Жюльетта Бенцони
Констанция
стр. 1403

—    Я готов быть не только вашим поклонником, но и патроном. Вы должны
непременно сказать мне, если нуждаетесь в какой-либо помощи с моей стороны.
Возможно, вам нужны деньги?

Калиостро обрадованно кивнул.

—    Да, я не отказался бы от дружеского участия с вашей стороны. Мне сейчас помогла
бы даже небольшая сумма, тысяч десять.

Кардинал немедленно полез в дальний ящик стола.

—    В таком случае, мы можем обойтись даже без участия моего казначея, — сказал он,
доставая увесистый кожаный кошель, в котором звякали монеты. — Пока возьмите вот
это, а остальное вы сможете получить завтра у моего казначея.

Калиостро, не скрывая своего удовлетворения, принял денежное вспомощиставание и
положил его на диван, рядом с собой. — Если вы посылали за мной своего слугу, ваше
высокопреосвященство, значит, вы непременно хотели меня видеть. Что случилось? Могу
ли я помочь вам дружеским участием и советом?

—    Да, да, разумеется. Именно это мне от вас и нужно.

—    Считайте, что я целиком в вашем распоряжении, — торжественно произнес
итальянец. — Мне бы непременно хотелось бы отблагодарить вас за то, что вы помогаете
мне в трудную минуту.

Кардинал поднялся со стола и, перебирая четки нервно дрожащими пальцами, стал
расхаживать по кабинету.

—    Вы, наверное, помните, граф — однажды я уже приглашал вас к себе с тем, чтобы
посоветоваться относительно моего предстоящего свидания с известной нам обоим дамой.

Калиостро оживился.

— Да, да, разумеется. Надеюсь, все прошло благополучно. Вы виделись с ней?
Расскажите же мне, я сгораю от нетерпения.

Кардинал в нескольких словах рассказал Калиостро о том, что произошло в
Версальском парке Монбель некоторое время назад. Конечно, он не стал вспоминать всех
подробностей, остановившись лишь на некоторых, особенно значительных по его мнению,
деталях. Калиостро услышал и о розе, и о словах королевы «прошлое будет забыто», и о
внезапном появлении графини де Бодуэн, которая спутала все планы влюбленных и
заставила расстаться их прежде времени. Все то время, пока кардинал рассказывал о
своем свидании, перемежая повествование восторженными восклицаниями и томными
вздохами, Калиостро понимающе кивал и иногда вставлял свои собственные междометия.

—    Теперь вы понимаете, что я чувствую? — закончил свои восторженный рассказ де
Роан. — Я просто сгораю от страсти и не могу дождаться следующей встречи с ее
величеством. Но, к сожалению, это может состояться только при некоторых условиях.

—    Каких же?

—    Во-первых, как вы, наверное, знаете, королева и ее царственный супруг находятся
сейчас в отъезде. Они отправились в Шербур инспектировать строительство морского
порта. Во — вторых, в скором времени предстоит моя поездка в Рим, и вполне может
случиться так, что даже при всем желании мы не сможем встретиться до тех пор, пока я не
вернусь из святого города. Вы понимаете, что мне не хотелось бы так долго ждать, но,
скорее всего, другого выхода нет. В-третьих, графиня де ла Мотт сообщила мне об одном
известии, которое приводит меня в невольный трепет. По словам графини, ее величество
королева пообещала мне, что следующее свидание будет более интимным и более
продолжительным, но только в том случае, если я исполню ее заветное желание — сделаю
ей очень дорогой подарок.

Калиостро наморщил лоб.

—    Помнится, в прошлый раз, когда вы приглашали меня к себе для того, чтобы я дал
вам совет относительно предстоящей встречи, было одно знамение подобного рода.
Кажется, я тогда истолковал его в том смысле, что вам необходимо сделать для королевы

Предыдущая НачалоСледующая  

Новости