— Я буду великодушна. Мы
разделим вырученную сумму на три части, и каждый
получит свою долю.
— А почему не на две? —
спросил Калиостро, помня о намерении графини не делиться
с мужем.
— Я думаю, что трудная
миссия моего супруга должна быть достойна вознаграждена.
— В таком случае, я хотел
бы напомнить вам, графиня, — холодным тоном произнес
итальянец, — что в деле участвовал также Рето де Виллет. Я полагаю, что он
также
должен получить вознаграждение.
— Вы вполне можете
расплатиться с ним из своей доли, — еще более ледяным голосом
произнесла графиня де ла Мотт. — У вас, наверняка, найдется лишних пятьдесят
тысяч
ливров, и этой суммы будет вполне достаточно для такого мелкого мошенника как
де
Виллет.
— Я должен заплатить ему
никак не меньше ста тысяч, — возразил Калиостро. —
Иначе, в лице Рето де Виллета мы можем нажить смертельного врага, способного
причинить нам немало неприятностей. Его нельзя обманывать.
Упрямство Калиостро, наконец, подействовало
на графиню. Ненадолго задумавшись,
она ответила:
— Хорошо. Я готова
пожертвовать одним камнем ради того, чтобы заткнуть рот де
Виллету. Но, в таком случае, вы должны получить у него расписку.
— Какую расписку? —
встрепенулся Калиостро.
— В том, что он получил от
нас в качестве вознаграждения сто тысяч ливров. Если у
нас будет такой документ, мы гарантированно избавимся от головной боли по этому
поводу.
— Я уверен в надежности
Рето, — сказал Калиостро. — Но если вы так настаиваете,
графиня, то я готов уступить. В общем, я не считаю, что это имеет существенное
значение.
— А для меня имеет, —
настаивала госпожа де ла Мотт. — Так же, как имеет значение
молчание этой шлюшки Мари-Николь.
Граф де ла Мотт скривился, словно ему
пришлось разжевать лимон.
— Дорогая. — укоризненно
произнес он. Графиня сверкнула глазами.
— Ты будешь делать так, как
я говорю! — резко воскликнула она. — То, что ты с ней
порвал, еще не означает, что я тебя простила.
Граф де ла Мотт перепуганно молчал.
— Твоя «баронесса» получила
неплохой гонорар за пятнадцатиминутное выступление,
но мне почему-то кажется, что она считает себя обманутой. После этого она уже
более
спокойно добавила:
— Мой дорогой супруг, вы
должны позаботиться о том, чтобы эта дамочка навсегда
исчезла из вашей жизни.
Калиостро, который понял, что все его планы —
и относительно ожерелья, и
касающиеся совместного с графиней де ла Мотт бегства в Италию — рухнули. Самым
же
неприятным выглядело то, что он более не выступал хозяином положения. Графиня
де ла
Мотт решительно оттеснила его в сторону, проявив неожиданное для Калиостро
качество
своего характера — злопамятство, упрямство и безумную жажду денег. Ни то, ни
другое,
ни третье уже давно не были секретом для Калиостро, но он, как все мужчины, был
уверен
в том, что без особых проблем справится с графиней. Полагаясь только на свое
обаяние и
изобретательность, он проиграл.
Иного выхода из положения у Калиостро не было
— оставалось только молча ждать
своей доли и убираться из Парижа восвояси. Пожалуй, Францию покидать еще рано —
пользуясь своей популярностью Калиостро мог еще проехать по провинциям, поражая
тамошнюю знать Демонстрацией общения с духами Александра Македонского и
кардинала Мазарини, превращая медь в золото с помощью философского камня и
выращивая апельсины в кадках за одну минуту. Перспектива по-прежнему промышлять
на жизнь шарлатанством, выманивать деньги у недалеких провинциалов мало
радовала