ЛЕОН-БАТТИСТА АЛЬБЕРТИ ДЕСЯТЬ КНИГ О ЗОДЧЕСТВЕ В ДВУХ ТОМАХ том II
 
На главную
 
 
 
 
Предыдущая все страницы
Следующая  
ЛЕОН-БАТТИСТА АЛЬБЕРТИ
ДЕСЯТЬ КНИГ О ЗОДЧЕСТВЕ В ДВУХ ТОМАХ
том II
стр. 1048

ИСТОЧНИКИ ТРАКТАТА «О ЗОДЧЕСТВЕ»

Добавим, что (очень часто поиски затруднены позднейшими иска
жениями собственных имен. В комментарии нам удалось, например,
расшифровать доюеле загадочные templum ad Lartonam и sepulchrum
Antoniorum. В обоих случаях исправление сводится к одной букве:
templum ad Latinam и sepulchrum Antoninorum. Оба памятника со
вершенно точно локализируются: это — Сан Джованни а Порта Ла
тина в Риме и «знаменитый мавзолей Адриана. Особенно много за
труднений представляют искажения начальных (букв, когда именные
указатели становятся бесполезными. Так, в рассказе об инахиянах,
эниаках и царе Фемии искажены все три имени; в тексте 'стоит:
«махияне», «эвиане», «Фимий». 'Разумеется, при исправлении сле
дует быть осторожным, так как неизвестно, каким текстом распо
лагал Альберти; для греческих авторов он пользовался зачастую
текстом явно недоброкачественным. Но сохранять все искажения —
Значило бы клеветать на Альберти. Курьезный пример имеется
в «книге X (т. I настоящего издания, стр. 366), где знаменитое озеро
Мерида около Мемфиса перенесено в Месопотамию (apud Mesopo-
tamiam вместо apud Memphim). Здесь уже предлог apud (вместо in)
показывает, что виною всему переписчик.

Нередко дезориентируют -ссылки на авторов. На стр. 104 (абз* 4)
Альберти ссылается на Варрона, тогда как цитата принадлежит Ви
трувию; точно так же вместо «Ветеций» на стр. 119 (абз. 2) следует
поставить «Витрувий». Это показывает, как неосторожно поступали
те, кто, на оенов;ании подсчета количества упоминаемых у Альберти
имен, хотели составить себе представление о степени влияния на не
го того или иного античного автора г.

Притом дело не в -отдельных списках или опечатках, меняющих
статистику. Альберти скуп на имена, и упоминание автора по име
ни «—исключение. В большинстве случаев имя, как сказано, замене
но неопределенным «sunt qui dicunt». Упоминание имен у Альберти
подчинено требованиям литературной моды и в очень слабой мере
отражает степень действительного влияния. В нашем комментарии
показано, что частые ссылки на незадолго перед тем переведенного
Теофраста не намного обогащают (содержание трактата; между тем,
Альберти почти всегда упоминает Теофраста и реже — Плиния, со
чинением которого он пользовался значительно шире и у которого
он мог найти большинство тех сведений, какие он приводит из Тео
фраста. Светоний на протяжении всего трактата упоминается всего
один раз, несмотря на то, что из его «Жизнеописаний» Альберти бе

[ 239 ]

Предыдущая Начало Следующая  
 

Новости