служанки мои чужим считают меня; иостороннпм сталь я в глазах их.
16. Зову слугу моего, и он не откликается; устами моими я дол-жен умолять его.
17. Дыхание мое опротивело жене моей, и я должен умолять ее ради детей чрева моего.
18. Даже малыя дети презира-ют меня: поднимаюсь, и они изде-ваются надо мною.
19. Гнушаются мною все наперсники мои, и те, которых я лю бил, обратились против меня.
20. Кости мои прилипли к коже
моей и плоти моей, и я остался только с кожею около зубов моих.
21. Помилуйте меня; помилуйте меня вы, друзья мои,—ибо рука Божия коснулась меня.
22. Зачем и вы преследуете меня, как Бог, и плотью моею не можете насытиться?
23. 0. если бы записаны были слова мои! если бы начертаны были они в книге
24. резцом железным с оло-вом,—на вечное время на камне вырезаны были!
ствфванные прежде слуги, встречавшие с его стороны самое гуманное обращение (XXX, 13), теперь ие отзываются иа его призыв, и он, ии господив, должен* умолять их, чтобы добиться какой ннбудь уиуги.
17. иов сделался невыносвм даже для самого близкого существа, своей жеиы: ей противно зловонное дыхание нрокажениого, и он должен просить ея помощи во имя „детей чрева своего". Кто разумеется под „детьми чрева моего",' остается не-сказаниым. Детей в собственном смысле иов не могь будто бы разуметь, так как они умерли. Детей от наложннц, как поинмаюгь LXX: „ииоЬс гсалХах£5соѵ",—„сыны подложниц", также, потому что в кннге о иих вет упомииания, н, кроме того, иов иредставлял образец целомудрия (XXXI, 1). По мнению Делича, Киабенбауерр и др., „детн чрева моего"—дети того чрева, которое было своим для иова, т. е. лети чрева его матери, его братья. Но если, под „детьми чрева моего" разуметь детей в буквальном смысле, то смысл в сила даниого места нисколько не уменьшается. иов умоляет жеиу оказать ему помошь во имя прежней любви, которая соединяла их, как супругов, и проявлением которой были умершие детн.
18. Пример взрослых действуют н на малолетинх. Неспособные различать добро от зла, но более жестокие, чем старшие, они издеваются над страдальцеа (ср. 4 Цар. VI, 23), когда он поднимается, т. е. делаете, как изнуренный болезиию, какия-инбудь неестественныя движеиия.
19. иов вызываете чувство отвращеиия у иаперсников своих,— лиц, которым он поверял прежде все свои тайны (Пс. LIV, 15), и чувство вражды у техь, которые пользовались его любовью.
30. Помимо исего остального, самый впд страдальца невольно вызываете состра-дание. Волезнь все разрушила: у него остались одне кости, прилипшия к коже; плоть имеется только у зубов, в ввде десен.
21-2. Телесния силы иова истощены, и для него достаточно проказы, которое норазил (евр. „нага", употребляемое для обозначения проказы. Лев. XIII, 25) его Вог. Поэтому друзья не должны увеличивать его страдаиий „вкушением его плотн",-^ новыми бедствиямп (Пс. XXVI, 2; Мих. III, 3), т. е. обвниениями и клеветой (Дан. III, 8; VI, 25).
23 - 4. Обращенная к друзьям просьба о снисходительиом, сострадательном отиошеиии (ст. 21) остается без итвета. В виду этого иов высказываете желание, чтобы, по крайней мере, грядущия поколения отнеслись к нему с сочувствием н участием. Это же возможно под уеловием ознакомлеаия их с его невинностью и верою в Бога, средством к чему является запись его слов иа камне резцом же-лезным (об этом см. в Введении),—не всего им сказанного, так как не все оно свидетельствуете о его правоте, а только словь ст. 25-^27.
62
толковая вивлия.
ГЛАВА 19.