Жития святых, патерики, прологи, минеи, фрагменты хроник, апокрифы.
А.П. Лопухин ТОЛКОВАЯ БИБЛИЯ или Комментарий на все книги св. писания Ветхого и Нового Завета. С иллюстрациями. ЧАСТЬ ПЕРВАЯ ТОМ ЧЕТВЕРТЫЙ
  Предыдущая все страницы
Следующая    
А.П. Лопухин
ТОЛКОВАЯ БИБЛИЯ
или Комментарий на все книги св. писания Ветхого и Нового Завета.
С иллюстрациями.
ЧАСТЬ ПЕРВАЯ
ТОМ ЧЕТВЕРТЫЙ
стр. 75
Увеличить страницу
ГЛАВА 23-я. 1. И отвечал иов и сказал: 2. еще и ныне горька речь моя: страдания мои тяжелее стонов моих. 3. О, если бы я знал, где найти Его, и мог подойти к престолу Его! 4. Я изложил бы пред Ним дело мое и уста мои наполнилбы оправданиями; 5. узнал бы слова, какими Он ответит мне, и понял бы, что Он скажет мне. 6- Неужели Он в полном мо-гуществе стал бы состязаться со мною? О, нет! Пусть Он только обратил бы внимание на меня. 7. Тогда праведник мог бы состязаться с Ним,—и я навсегда получил бы свободу от Судии моего. ХХШ. Ответная речь иова на речь Елифаза в трфтьфм разговоре. — 1—2. Общая ха рактеристика речи.-—3—7. Желательность сближения с Богом в виду иеизбежности оправдания.—8—14. Неосуществимость подобного желания.—15—17. Новыя муки иова. 2. Из всей речи Елифаза угвшительным для иова является лишь совет сблизиться с Вфгон (ХХП, 21): он совпадаете с его собственны ме желаниеме (XVI, 21). Но желательное для страдальца сближение с Богом не допускается Им Самим (ст. S и 9), а потому и новая реч иова полна горечи, жалоб. Впрочем, оне ничто по сравнению с страданиями; эти последния не могут быть выражены в словагь: „страдаиия мои тяжелее стонов моих". Таков смысл синодального чтения, в кото-ром выражение „страдания" представдяет перевод еврейского слова „йади" — „рука моя". Возможность такой передачи обясняется тем что „йад" означаете и „рука" и „бедствия, страдания" (I, 11; II, 5; Пс, XXXI, 4; XXXVII, 3 и т. п.). Буквальный переводе еврейского чтеиия данного места такой: „моя рука тяготеет наде моиме воздыханиеме",—я принуждаюсь ке продолжению воплей, жалобе. LXX и Пешито вместо „йади"—„рука моя" читают: йадо"— „рука Его", т. е. Бога. 3. Сближение с Богом возможно лишь под условиеѵ выяснеииа дела иова. И он, желая сближения, стремится к суду („мог подойти к престолу Его") с теме, Который до сихе поре не найден нме, скрывается огь него (ХШ, 24). 4—5. Се своей стороны иов сделал бы на суде все способствующее прекращена вражды. Признаваемый Богом за грешника и потому за врага (ѴП, 20, ХШ, 23—4), он постарался бы разсеять подобный взгляде приведением доказательств в пользу своей невинности: „уста наполинл бы оправданиями" („токахот",—доказательства правды одного и неправды другого—Пс. ХХХѴП, 15). Он изложил бы их в противовес тем возражениям со стороны Бога, которыя до сих пор остаются для него неизвестнымн (ст. 5; ср. X, 2). 6—7. Сомнения в возможности примирения с Богом. Конечно, те оправдания, которыя намерен привести иов иа суде с Богом, утратят свою силу и значение, если Он выступить в роли гневного, грозного судии (IX, 20,30—31; ХШ, 18—21; ср. IX, 33—35). Но подобное предположение устраняется уверевностью, что Господь блогосклонно выслушаете страдальца. И если Бог, гневный, произвольный Судия, обвинить и праведника (IX, 20; 30—1), то при предполагаемом условии невинность праведника будете принята во внимание, и ои, праведвик (IX, 35; XII, 4) перестанете считаться Богом за врага: „получил бы свободу" (ср. VII, 12, 19; ХШ, 27). ГЛАВА 23. КНИГА иОВА. 73
  Предыдущая Начало Следующая    
На Главную
 
 
использует технологию Google и индексирует только интернет-библиотеки с книгами в свободном доступе
 
карта библиотеки

Новости