Предыдущая Начало Следующая
Ольга Добиаш-Рождественская Крестом и мечом стр. 37
5 Анри III, Ричард, Жоффруа Бретанский и Иоанн Безземельный.
6 После полутора веков набегов норманнов на Северную Францию область нижней Сены, будущая Нормандия, уступлена их вождю Рольфу-Роллону в 911 году на вассальных правах. Вышедший отсюда в 1066 году для завоевания Англии Гильом был шестым потомком Роллона.
7 Доныне в населении Нормандии поражают белокурый тип и северная музыка речи.
8 Имеются в виду Вильгельм Завоеватель (ок. 1027—1087), нормандский герцог, с 1066 года король Англии, и его преемники — английские короли Вильгельм II Рыжий (1087— 1100) и Генрих I (1100—1135); Генрих I был не внуком, а младшим сыном Вильгельма Завоевателя. — Б. К.
9 Родне.
10 Так описал его автор так называемого «Итинерария Ричарда». Тонкое и строгое лицо с кудрявой бородкой н высоким лбом, которое глядит на нас с его статуи в Руанском соборе, навряд ли можно считать портретом.
11 Сыновьями этих дочерей, большею частью блестяще вышедших замуж (племянниками Ричарда), были граф Анри Шампанский и будущий император Оттон Брауншвейгский.
12 Поль Видаль де ла Блаш (1845—1918), автор многих работ по исторической географии Франции. — Б. К.
13 «Приводя в форму бесформенное, в норму ненормальное» (лат.)
14 Кажется, не без иронии описывает хроникер, как при погребении Жоффруа Филипп кинулся к могиле, требуя, чтобы его похоронили вместе с другом.
15 Мыс Серсель (франц.).
16 Ни красивым, ни честным (франц.).
17 Здесь: «Еще чего захотели, сир!» (франц.).
18 Цитата взята из Амбруаза.
19 Роджер Ховденский (Гоуденский) — английский хронист конца XII в. — Б. К.
20 Куглер Б. Geschichte der Kreuzzuge. В., 1880.
21 По словам Амбруаза, лишь впоследствии крестоносцы узнали, что именно в тот момент Иерусалим был плохо защищен.
22 Способ сосуществования (лат.).
23 Поскольку Саладин только водил его за нос (франц.).
24 Водить за нос (франц.).
25 Как всегда неизменный в соблюдении своего достоинства, Ричард настоял на том, что отдаст свой меч только в руки герцога.
26 Домашний арест (лат.).
27 Мы передаем эту знаменитую элегию лишь с некоторыми в смысле порядка выражений и мыслей — отступлениями от буквального перевода.
28 Симоньяк — занимающийся симонией, т. е. продажей церковных должностей. — Б. К.
29 Очевидно, отравленной стрелой.
30 Так продолжает цитируемый хроникер, Роджер Ховденский, словами какого-то не названного им латинского поэта.
31 Другие государи (лат.).
32 Вольнодумец (франц.).
33 Тацит. Германия, гл. 14.
34 Деяний (лат.).
Предыдущая Начало Следующая
* * * |